Внеклассное мероприятие тема : Страна Восходящего Солнца (слайд 1) цель



Скачать 370.32 Kb.
Дата20.11.2016
Размер370.32 Kb.
ВНЕКЛАССНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ
ТЕМА: Страна Восходящего Солнца

(слайд 1)
ЦЕЛЬ:

  • расширить знания студентов с восточным соседом России, его культурой – разноликой Японией;

  • расширить представления о соседней державе, отметить самое интересное в этой культуре;

  • на конкретных примерах показать специфику и эстетический вкус японцев, их любовь к традициям, формирующиеся на протяжении нескольких столетий;

  • продолжать формировать интерес к изучению стран.


ОБОРУДОВАНИЕ: записи японской музыки, слайды по Японии, кимоно, японская посуда, рисунки по теме, оригами.
ХОД МЕРОПРИЯТИЯ:
Удивительный сосед есть у России на востоке. С желанием расширить представления о соседней державе, узнать самое интересное о культуре страны, самое интересное из жизни японцев, отправляемся в путешествие по Японии.

Вот что о Японии написано в стихотворении. слайд 2


На островах в соленых водах

Лежала древняя страна.

От государств, других районов

Так отличалася она.

Цунами берег разрушали,

И ежегодно много раз

Земля внезапно содрогалась,

Что люди гибли в тот же час.

Там развивалася культура,

Веками строились дома.

И что рождалось здесь впервые –

Не умирало никогда.

Страной Восходящего Солнца

Назвали соседи ее.

Встает из-за моря здесь Солнце,

За горы садится оно.



слайд 3 Японцы с древних времён называют свою страну Ниппон. Это название состоит из двух иероглифических знаков, первый из которых означает “солнце”, а второй – “основа”. Недаром на японском флаге изображен на белом фоне красный круг, на государственном гербе страны круглая хризантема – национальный цветок японцев, символизирует восходящее Солнце.

слайд 4 Существует древняя легенда «Когда боги Идзанаги и Идзанами по радуге спускались с небес, чтобы отделить земную твердь от хляби, Идзанаги ударил своим богатырским копьем по зыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его копья скатилась вереница капель, образовав изогнутую цепь островов»

Эта легенда о сотворении Японии приходит на память, если смотреть на эту страну из окошек самолета. Изогнутая гряда гористых островов и впрямь похожа на окаменевшие капли.



слайд 5 Ямато (“путь гор”) – древнее имя этой страны. Больше известна как Страна восходящего солнца. Именно под этим именем Япония дала о себе знать западному миру со страниц книги Марко Поло.

А ещё Японию называют “страной наоборот”. И для этого есть все основания. В этой удивительной стране пальто подаёт женщина, руль в машине с правой стороны, кошки бесхвостые, здесь пишут сверху вниз, едят палочками, спят на полу, а белый цвет является траурным.



слайд 6 Япония - страна высокой культуры и сплошной грамотности, где обучению и воспитанию детей уделяется большое внимание с самого раннего возраста. В Японии больше университетов, чем во всей Западной Европе. Это страна давних культурных, художественных и бытовых традиций, входящих составной частью в понятие японского образа жизни. К числу таких относятся икебана – искусство составления букетов и расстановки цветов и веток деревьев в вазах, бонсай – выращивание карликовых деревьев, каллиграфия – красивое письмо кисточкой и тушью, музыка, живопись на бумаге и шелке, оригинальная храмовая и садово-парковая архитектура, театр теней, чайная церемония, женская одежда кимоно, японская вишня – сакура, борьба тяжеловесов сумо, дзюдо, каратэ, палочки для еды, особенности кухни, сервировки стола и многое другое. К числу важнейших традиций относится почитание старших, заключение браков по сговору родителей, вера в многочисленные приметы, обряд медитации, использование различных календарных систем, обилие официальных государственных праздников, разного рода фестивалей. Одна из национальных традиций японцев, которая воспитывается у них с детского возраста, - бережное отношение к окружающей природе, к деревьям, цветам, животным.

«Жилище» слайд7

Япония – страна традиций. Причем они, невзирая на настойчивое «вторжение» западной культуры, остаются, практически неизменны, как и сотни лет назад. Традиционный японский дом – наиболее показательный пример.



слайд 8 Традиционный японский дом начинается вовсе не с прихожей. И даже не с лестничной клетки. Все начинается с небольшого сада, в котором утопает жилище. Даже если места мало (а в Японии земля очень дорогая), то хозяева все равно стараются высадить перед входом даже одно деревце в окружении узора камней. 

слайд 9 И этот оазис живой природы составляет единое целое с самим домом. Ведь еще в средние века дома возводились без стен – открытое пространство ограничивалось несколькими опорными столбами, и окружающий природный «интерьер» был естественной частью дома. Именно это придало традиционному японскому строению одну из главных особенностей. Вся природа в доме, и ты — в самой природе. Гармония — всеобщая, всепроникающая. 

Небольшой садик возле дома — вот его начало. 



слайд 10 Причем, если в садовой «архитектуре» полная свобода творчества, то в планировке дома — строгая дисциплина. Дом четко делится на две части — внешнюю и внутреннюю. К последней относятся: гостиная, спальня, чайная комната и кухня. Все остальное — «природная» - прихожая, холл, санузел, ванная — к зоне «уличной», внешней. Причем, только здесь вам разрешат ходить в домашних тапочках. «Пол» — природные камни, которые специально не подвергаются обработке, и потому виден их шероховатый, созданный годами узор. Так же из камня сделаны и ступени, на которых оставляют свою обувь входящие.

слайд 11 Японский дом — это навес, причем навес над пустым пространством. Это, прежде всего, крыша, опирающаяся на каркас из деревянных стропил и опор. Для строительства использовали дерево и бамбук. Здесь нет ни кон, ни дверей в нашем понимании, ибо в каждой комнате три стены из четырех можно в любой момент раздвинуть, можно и вовсе снять. Когда такие легко вынимающиеся из пазов раздвижные створки служат наружными стенами, то есть, выполняют роль окон.

слайд 12. Деревянная рама фусума обклеивается с двух сторон непрозрачной, плотной, рисовой бумагой, на которую обычно наносят узор — пейзаж, птиц.

И основой любой перепланировки так же является фусума: с ее помощью запросто можно превратить четырехкомнатную квартиру в двух или трехкомнатную, в зависимости от обстоятельств и желания. 

Стены раздвигались или сдвигались в зависимости от сезона. Летняя жара требовала проветривания помещений и соответственно раздвинутых стен.

Для сохранения тепла в обогреваемых жаровнями комнатах, зимой такие стены должны были сдвигаться как можно плотнее.



слайд 13 Внутренняя зона, по которой хозяева для поддержания порядка ходят или босиком или в специальных белоснежных носках "таби" — устлана традиционными соломенными подстилками – татами. Это, безусловно, самый экологически чистый «напольный» материал. Обувь оставляли снаружи у входа на специальной приступке – генкане. Татами на протяжении многих сотен лет делают из рисовой соломы и сверху обшивают полотном, изготовленном из тростника игуса. 

Первоначально слово «татами» означало тонкую соломенную циновку, которую легко можно было сложить и убрать. И именно так, легко, продолжают убираться вещи в японском доме. Все складывается в стенные шкафы, задвигаемые фусума — раздвижными японскими дверями-перегородками.

Интересно, что площадь комнаты традиционно измеряли количеством татами, которые возможно разместить в комнате. Поскольку татами имеют раз и навсегда установленный размер — немногим более полутора квадратных метров, — комнаты в японских домах также бывают лишь определенной площади: три, четыре с половиной, шесть или восемь татами. Стало быть, и весь каркас здания — стропила, опорные столбы, балки — должен приноравливаться к этим установившимся традиционным габаритам.

слайд 14 В традиционном японском доме никогда не бывает яркого света. Здесь царит полумрак, который подчеркивается своеобразной игрой теней. И это — неотъемлемая часть интерьера. С помощью света дизайнер моделирует пространство, подчеркивая важные детали и делая нужные акценты. 

В японском доме много дерева, много природного цвета – всевозможные оттенки коричневого, песочно-золотистого и пенно-морского, цвета соломы и мраморной «строгости» камня…



слайд 15 Мебели, так же по традиции, мало. Вся основная жизнь в доме происходит на полу. Лишь маленький низенький столик, татами, дзабутон — плоские соломенные или ватные подушки, на которых обычно сидят. На диване — футон — традиционный японский матрас, набитый хлопком. И непременный атрибут — старинный сундук — тансу — изготовленный из камфорового дерева. В Японии в таких сундуках (а их специально украшали цветным лаком, узором или орнаментом) издавна хранят одежду. Причем, она приобретает от дерева не только изящный тонкий аромат дерева, но и микроорганизмы, которые «чистят» одежду. Для дорогих национальных кимоно, которые стирают редко, это весьма важно. 

Кроватей в современном для нас понимании в японских домах не было. Для сна они использовали матрацы-футоны, спрятанные в дневной период в специальные шкафы – оси-ирэ. Нужно отметить, что если раньше у японцев для сна использовали вместо подушки полено, то сейчас спят на подушках. Укрываются традиционным одеялом.



слайд 16 Японский дом рассчитан на лето. Его внутренние помещения действительно хорошо вентилируются во время влажной жары. Однако достоинство традиционного японского жилища обращается в свою противоположность, когда его столь же отчаянно продувает зимой. А холода здесь дают о себе знать от ноября до марта. Японцы словно бы смирились с тем, что зимой в доме всегда холодно. Они довольствуются тем, чтобы согреть себе руки или ноги, не помышляя отопить само помещение. Можно сказать, что в традиции японского жилища нет отопления, а есть обогревание. Лишь своей кожей почувствовав в японском доме, чем оборачивается его близость к природе в зимние дни, по-настоящему осознаешь значение японской бани — фуро: это главный вид самоотопления.

слайд 17 В повседневной жизни каждого японца, независимо от его положения и достатка, нет большей радости, чем нежиться в глубоком деревянном чане, наполненном немыслимо горячей водой. Зимой это единственная возможность по-настоящему согреться. Залезать в фуро нужно, предварительно вымывшись из шайки, как в русской бане, и тщательно сполоснувшись. Лишь после этого японцы погружаются по шею в горячую воду, подтягивают колени к подбородку и блаженствуют в этой позе как можно дольше, распаривая тело до малиновой красноты. Зимой после такой бани целый вечер не чувствуешь сквозняка, от которого колышется даже картина на стене. Летом она приносит облегчение от изнурительной влажной жары. Японец привык нежиться в фуро если не ежедневно, то, во всяком случае, через день. Напасти столько горячей воды на каждого человека было бы недоступной роскошью для большинства семей. Отсюда и обычай мыться из шайки, чтобы чан оставался чистым для всей семьи.

Патриархальный уклад в японской семье

слайд 18 (на слайде изображена императорская семья)

В XVII в. в Японии сочинили «Наставление для женщины», которое было в ту пору сводом обязательных правил женского поведения.



слайд 19 Изменились времена. Но прежними остались нравы, дух «Наставления для женщин» жив. Его свято хранят мужчины:

Вставать раньше меня,

Ложиться позже меня

Ты должна.

Мужу угождать,

Мужа ублажать

Ты должна.

Веселой и доброй быть,

Про привлекательность не забыть

Ты должна.

Хочешь выйти замуж за меня?

Тогда усвой:

Готовить вкусно ты должна,

Чтоб в доме чистоту беречь умела,

Меня красивым содержать должна

Мои капризы преданно терпела

И от любви ко мне всегда шалела.

Усвой, коль хочешь выйти замуж за меня,

Что раньше мужа умереть ты не должна.
слайд 20 На Востоке, как нигде, живы национальные традиции, передаваемые из поколения в поколение. Однако современная японская семья, несмотря на существующую дань традициям, конечно же, сильно отличается от древней «ячейки общества». Вообще особенность менталитета японцев — коллективное мышление. С раннего детства они воспитываются в сознании того, что необходимо быть частью группы, что в одиночку в этом мире жить нельзя. Именно поэтому так важен для японцев прочный семейный уклад.

слайд 21 Еще несколько столетий назад традиционная японская семья была не просто большой, а очень большой. Под одной крышей или крышами соседних домов жили сразу несколько поколений одной семьи — от прадедушек и прабабушек до внуков и самых маленьких правнуков. Мужчина — дед, отец или старший сын — был главой рода. Его воле подчинялись все, но также он нес и ответственность за дела всей семьи и за каждого ее члена. Интересно то, что пожилые отцы семейства с радостью передавали своим наследникам — старшим сыновьям — бразды правления, как только последние показывали свою состоятельность в ведении всех семейных дел. Кроме подчинения главе рода действовала иерархия: все женщины подчинялись мужчинам, младшие — старшим. Исключение в этой ступеньке составляли дети до пяти-шести лет, которым все позволялось.

слайд 22 Сегодня патриархальные традиции не так сильно проявляются в укладе современной японской семьи. Тем не менее, мужчина — по-прежнему является главным в доме, а женщине отведена роль хранительницы очага, основной обязанностью которой является воспитание детей. Изменилось только количество членов семьи и то, что молодые люди вступают в брак по любви, а не по решению родителей. Кстати, средний возраст семьи постоянно растет, что связано с увеличением продолжительности жизни японцев. При этом иерархия подчинения всех младших — старшим также сохранилась.

слайд 23 Для наглядности попробуем описать, как начинается любой обед или ужин в японском доме. Заметим, что сегодня среднестатистическая семья в Стране восходящего солнца состоит всего из четырех-пяти человек — родителей и двоих-троих детей. В первую очередь японка подает приготовленное блюдо мужу. Вторым обслуживается старший сын. В последнюю очередь еду получает второй по старшинству ребенок, которого часто называют забавным прозвищем, в переводе с японского означающим «Стылый рис». Кстати, самый маленький член семейства при этом обслуживается вне всякой очереди, потому, что он не обязан никому подчиняться и чего-то ждать. Чувство особого почтения японцы испытывают к родителям, старшим братьям.

Японские семьи живут тесно. Шум мешает заучивать наизусть. Найден был удивительный по своей бесчеловечности выход. слайд 24 Промышленность выпустила деревянные разборные ящики в рост сидящего человека с партой и электрической лампой внутри. Этакие наглухо изолируемые от внешнего мира одиночные камеры, которые можно быстро и легко складывать и ставить в комнате. Ящик отпирается только снаружи: пока не вызубришь – не выйдешь. слайд 25 Зубрежке отдано все свободное время. Каждый вечер, до полуночи, иногда и в воскресенье школьники учат, а точнее, именно зубрят: исторические факты – все подряд по хронологической таблице; английские слова - по словарю страница за страницей.

К поступлению в университет старшеклассники готовятся очень серьезно. В Японии бытует поговорка: «Будешь спать 4 часа, в университет поступишь; будешь спать 5 часов – провалишься».

слайд 26 Не оставляют в японских школах на второй год, за дверь с уроков не выгоняют. Ничто не должно нарушать общинного единства, создаваемого в классе. Старшие средние школы делятся на общеобразовательные и с профессиональным уклоном.

Для рабочих существуют 2-х летние старшие средние школы с ускоренной программой обучения. Срок обучения в университетах и университетских колледжах – 4 года.

Семья, школа и компания – три основных звена в жизни каждого японца. Традиционно в японской семье центральное место отводилось отношениям матери и ее детей. Готовая на любые жертвы мать и благодарно помнящие о ее жертвенности сыновья и дочери – типичное для Японии явление. Ребенку до 5-летнего возраста позволяют практически все, однако по мере его взросления все больше становится ограничений, все строже требуют от него полного послушания.

Русская мать, желая приструнить не в меру расшалившегося ребенка, обычно ругает: «Смотри, из дома больше не выйдешь»! Японская мать прибегает к совершенно противоположной угрозе: «Смотри, в дом больше не войдешь».



слайд 27 В 6 лет японские мальчики и девочки идут в начальную школу; проучившись в ней 6 лет, почти все они переходят в 3-х-летнюю младшую среднюю школу, затем в 3-х-летнюю старшую школу. Школы делятся на государственные, муниципальные и частные.

Учебный год в японской школе – самый длинный в мире – 240 дней.

Несмотря на это преподаватели задают на дом столько, что старшеклассники вынуждены сидеть над учебниками в дополнение к школьным урокам еще 5-6 часов в день.

Увильнуть невозможно. Бдительные родительницы, охваченные маниакальным стремлением определить своих детей в университеты, непременно престижные, не позволят часами подняться из-за стола, пока вся домашняя работа не окажется выполненной. Пытаться ввести японский матерей в заблуждение - напрасный труд. Они не хуже самих школьников знают, что и сколько задано на дом, и не хуже учителей могут определить, полностью и правильно ли решена задача по физике или вызубрен параграф из курса географии. Современных японских родительниц недаром прозвали «келку мама» - «мама, одержимая образованием». Такая мама не остановится перед тем, чтобы пойти в школу вместо заболевшего ребенка, сесть за его парту и дословно записать объяснение учителей по всем предметам. Дома она заставит ребенка выучить это назубок.



«Кухня Японии» слайд 28

Основой как традиционного, так и современного японского питания является, как известно, рис. слайд 29 Варят рис в Японии, не добавляя соли, жира и прочих ингредиентов, предпочитая поливать его вкусовыми приправами уже потом — во время еды. Обычно за столом к нему подают остро-соленые или остро-сладкие приправы. Во время же варки рис не перемешивают и ждут, пока не выкипит вся вода. Готовый рис, который, кстати, по-японски называется «гохан», должен быть на вид сухим — он не должен быть жидким или кашеобразным и стекать с ложки, если вы зачерпнете его из котелка. Рисинки должны быть мягкими и свободно отделяться друг от друга, но не рассыпаться. Поэтому для приготовления риса по-японски подойдет не любой его сорт. Такой рис при приготовлении обладает слабой клейкостью и слепляется в комочки, которые удобно брать палочками для еды («хаси»).



слайд 30 Слово «гохан» («вареный рис») в японском языке означает также и «еда». Аналогично — в русском языке слово «хлеб» издревле означало не только «продукт из печеного теста», но и еду вообще. Вспомните: «Хлеб наш насущный...» В средневековой Японии рис не только символизировал пищу как общее понятие, но и достаток в доме и был эквивалентом денег.

слайд 31 В традиционной Японии «коку»- количество риса, необходимое одному взрослому человеку для жизни в течение года (около 180 литров), было основной мерой богатства. «Зарплата» служивых самураев также определялось в коку и выдавалась рисом.

К рису относятся с почтением. До сих пор в сельских храмах практикуют первобытный обряд праздничного обжорства рисом.

- Жри, жри, жри! – На все лады выкрикивают зрители, подбадривая старцев, объедающихся рисом.

И это не хамство, а древний способ выражать свои чувства главной еде – рису. Старики быстро уничтожают рис. Хороший урожай обеспечен.



слайд 32 Второй по значимости компонент японского питания — рыба и морепродукты. Японию омывают океан и моря, богатые рыбой и разнообразными морскими животными и съедобными водорослями. Японцам известно более 10 тысяч видов морских животных, большая часть которых не просто съедобна, но является деликатесами национальной кухни. Рыбу и другие дары моря не принято жарить в нашем понимании этого слова — то есть подвергать глубокой термической обработке, как в европейской или, даже, соседней китайской кухне. Обычно их лишь слегка обжаривают, тушат, готовят на пару или подают на стол практически сырыми («сасими»). Поэтому они легко усваиваются и сохраняют большую часть своих вкусовых качеств. Популярный способ нетермической кулинарной обработки рыбы — замачивание в уксусе (маринад).

слайд 33 Размер съедобных морских животных обычно невелик, поэтому в японской кухне нет понятия «основное блюдо». Вернее, основным блюдом («тюсёку») традиционно является все тот же рис. Классическая японская трапеза аристократов состояла из 15-20 перемен небольших блюд, причем рис подавался повторно при каждой новой смене блюд или входил в состав самого блюда — как например «суси» или, как его прозвали у нас, «суши».

слайд 34 В пищу употребляются почти все виды японских диких и огородных растений и овощей — морковь, огурцы, капуста, салат, японский хрен («васаби "), большой японский белый редис («дайкон "), бамбук в виде молодых побегов, лотос, батат и многие другие — обычно они обычно используются в соусах и приправах.

слайд 35 Китай подарил Японии блюда из фасоли и сои, такие как соево-бобовая приправа « тофу ", внешне напоминающая творог, соево-бобовый соус («сёю ") и соевая суп-паста «мисо» (- изначально это был рисовый суп).

Также из Китая пришла в Японию лапша, которая бывает трех видов: «удон»- плоская или круглая лапша из пшеничной муки, «соба» - лапша из гречневой муки и «рамэн» - лапша, приготовленная в мясном или овощном бульоне.

Влияние европейской кухни и позднее влияние китайской кухни привнесло в японскую кухню говядину и свинину, которые ранее не употреблялись в пищу из за запрета буддийской религии, как, впрочем, и молочные продукты. Но сейчас эти времена остались в далеком прошлом, и в каждом японском продуктовом супермаркете можно сегодня обнаружить огромный выбор мяса всевозможных сортов, а также самые разные молочные продукты.

Традиционная японская кухня дифференцируется по времени года и региону. В каждое время года употребляется особая еда, и в каждой префектуре Японии существуют блюда, неизвестные в других местах. Японцы, путешествующие по стране, часто привозят домой небольшие упаковки «экзотических" кулинарных «сувениров» в качестве подарков домашним.



слайд 36 Существует даже специальный — исконно японский дорожный «обед для путешественников», называемый «бэнто», когда рис с другими блюдами из расчета на одного человека сервируется внутри небольшой коробки прямоугольной или круглой формы. Коробкой «бэнто» очень удобно пользоваться в дороге, потому, что в ней одновременно сочетаются функции контейнера для еды и, если ее открыть, тарелки, с которой удобно есть, находясь в пути.

слайд 37 Важной частью японской кулинарии также является искусство фигурной нарезки продуктов перед подачей на стол (на столе продукты уже не режутся и нож не входит в столовый прибор), а также искусство сервировки. Блюда часто подаются в таком виде, что перед едоками, особенно если это иностранцы, впервые попавшие в Японию, возникает вопрос — какие части блюда съедобны, а какие — украшение.

слайд 38 Одним из известнейших блюд в мире стало японское блюдо «суши» («суси»), небольшие рулетики из нори (высушенных морских водорослей семейства «ламинария», называемых также «морская капуста») начиненные рисом вместе с другими начинками. Рулетики «норимаки» для японцев - это нечто вроде того, что для нас голубцы, разве что только в отличие от наших они обернуты в капусту морскую и начинены не мясом, а ломтиками рыбы с рисом. Но надо отдать должное, «суши» («суси») бывают разных видов. Некоторые из них вовсе не похожи на наши голубцы и сделаны не в виде рулетиков, а в виде маленьких «колбасок» из риса, декорированных живописными ломтиками рыбки, осьминога, других морепродуктов и овощей.

Большинство блюд японской национальной кухни готовят на растительном масле или рыбьем жире.



слайд 39 Пьют японцы зеленый чай, который подают и за обеденным столом, и отдельно, как напиток, утоляющий жажду. В чай не принято добавлять сахар, чаще всего к чаю подают сладости, рецептов которых в традиционной японской кондитерской кулинарии не перечесть!

слайд 40 Из традиционных спиртных напитков наиболее известно сакэ — слабая рисовая водка. Разумеется, современные японцам известны практически все спиртные напитки, которые известны нам — водка, виски, вино и, конечно же, пиво.

слайд 41 Многое из японской кухонной утвари может исчезнуть, но, несомненно, останутся хаси - палочки для еды и приготовления пищи.

В Японию палочки пришли из Китая в 12 веке и были изготовлены из бамбука. Считалось, что палочками едят бессмертные боги и императоры.

Существует множество вариаций форм и размеров многоразовых палочек, которые подчас представляют настоящее произведение искусства: их красят, покрывают лаком, инкрустируют перламутром и украшают различными узорами.

Считается, что палочки тренируют мелкую мускулатуру, развивающую умственные способности, поэтому в Японии учат обращаться с хаси с малых лет. Воспитание у детей желания овладевать палочками для еды японские ученые считают важной и актуальной для своей страны задачей.

Загадочная и таинственная Япония подарила нам не менее интересную необычную кухню, формировавшуюся тысячелетиями. Мы, европейцы, не всегда понимаем особенности питания в Японии, ее традиции и обычаи, но вместе с тем многие любят и ценят блюда, приготовленные по японским рецептам, отдают должное их красоте, вкусу и полезным свойствам.

«Чайная церемония» слайд 42

(зачитать эпиграфы со слайда 42)
В Японию чай попал в VIII в. Однако только в XII в. употребление чая получает в Японии широкое распространение. Это было связано с деятельностью священника Эйсая (1141-1215). Он привез из Китая чайные кусты и стал выращивать чай при дзэн-буддийском монастыре. Чай подносили Будде. Его пили во время религиозных ритуалов и медитаций. Эйсай в своих сочинениях особо подчеркивал пользу чая для сохранения и укрепления здоровья.

слайд 43 Начиная с XII в. из Китая в Японию проникает способ приготовления размельченного чая. Оттуда же пришел и обычай устраивать своеобразные развлечения в форме чайных турниров. Первоначально такие турниры проводили монахи в монастырях, причем в них участвовали и самураи - приверженцы дзэн-буддизма. Особенно широкое распространение чайные турниры получили в XIV-XV вв.

В ходе чайного турнира гости должны были отобрать "хорошие" и "плохие" сорта. Тот, кто правильно угадывал большее число сортов, отмечался призом.



слайд 44 Среди горожан и крестьян были широко распространены чаепития, называемые "чайными собраниями". В отличие от роскошных чайных турниров аристократов, это были скромные, порой молчаливые встречи. Внутреннюю сосредоточенность и душевное согласие участников таких собраний стремился воплотить в эстетике искусства чая великий мастер, создатель чайной церемонии - Мурата Дзюко (1422-1502).

Мурата обогатил искусство чаепития философией и эстетикой дзэн-буддизма. Он проповедовал, что Истина Будды может открыться, может быть познана даже в жестах, сопровождающих наполнение чайной чаши горячей водой. Он утверждал, что чайная церемония - это не просто употребление определенного напитка, а способ приобщиться к философии искусства питья чая. Мурата впервые сформулировал четыре принципа чайной церемонии: гармония ("ва"), почтительность ("кэй"), чистота ("сэй") и тишина, покой ("сэки"). Причем тишина, покой понимались им как просветленное одиночество.

Продолжателем дела Мураты стал мастер Дзёо Такэно (1502-1555). Ему принадлежит заслуга создания чайного домика (тясицу), слайд 45 в котором проводилась сама церемония. Исходя из принципа "ваби", Такэно придал тясицу вид небольшого крестьянского дома с соломенной крышей.

Через маленький сад, прилегающий к павильону, где проводилась чайная церемония, шла дорожка из камней, в саду возвышались каменные фонари и просто камни, поросшие мхом.

В саду обычно высаживали сосны, кипарисы, бамбук, вечнозеленый кустарник. Все элементы сада чайной церемонии должны были создавать особое настроение сосредоточенности и отрешенности.

слайд 46 Особое значение придавалось конструкции чайного домика. Это небольшая комната, в которую ведет узкий и низкий вход - около 60 см в длину и ширину. Такое уменьшение входа в чайный домик имеет глубокий философский смысл: каждый, кто хочет приобщиться к высокому искусству чайной церемонии, независимо от ранга и чина, должен, входя, непременно согнуться, потому что здесь все равны. Низкий вход не давал также возможности аристократам из военного сословия войти внутрь вооруженными - длинные мечи приходилось оставлять за порогом. И это было символично: пусть оставят вас все жизненные невзгоды и мирская суета, пусть ничто не волнует ваше сознание здесь, где надо сосредоточиться на прекрасном.

слайд 47 В интерьере чайного домика самым важным элементом считалась ниша (токонома). В ней обычно помещали свиток с живописью или с каллиграфической надписью, ставили букет цветов и курильницу с благовониями. Токонома располагалась напротив входа и сразу же привлекала внимание гостей. Свиток для токонома подбирался с особой тщательностью и был непременным атрибутом обсуждения во время церемонии. Важное значение придавалось освещению тясицу. Как правило, в домике было по шесть-восемь оконцев, разных по размеру и форме, дававших оптимальное - не слишком яркое и не слишком тусклое - освещение. В некоторых случаях можно было раздвинуть рамы, и тогда гости получали возможность любоваться частью сада, горой на фоне вечернего неба или Луной в ночь полнолуния. Но чаще всего окна в чайном домике были закрыты.

слайд 48 В XV-XVI вв. чайная церемония превратилась в своеобразный ритуально-философский мини-спектакль, в котором каждая деталь, предмет, порядок вещей имели свое особое, неповторимое значение.

Со временем ритуал проведения чайной церемонии канонизировался, заданными стали последовательность действий и поведения. Уже войдя в простые деревянные ворота, гости погружались в особый мир, оставляя за спиной все мирское и подчиняясь лишь законам действа. В молчаливой сосредоточенности они проходили по чайному саду. Как это принято во всех японских домах, входя в чайный павильон, гости снимали обувь и оставляли ее у порога. Низко склонившись, они входили внутрь и так же в молчании рассаживались, сосредоточенно любуясь свитком в токонома и утонченной естественностью композиции цветов.



слайд 49 По прошествии некоторого времени, в течение которого гости могли рассмотреть и оценить предметы в токонома, появлялся "хозяин" чайной церемонии (тядзин). Он низко кланялся гостям и садился напротив них около очага, над которым уже висел котелок с водой. Перед "хозяином" лежали все необходимые предметы чайной утвари: шкатулка с зеленым чаем, чашка и деревянная ложка. Каждый из этих предметов, неся важную эстетическую и философскую нагрузку, зачастую являлся настоящим произведением искусства.

слайд 50 "Хозяин" не торопясь насыпал в чашку зеленого чая, затем заливал его кипятком. Потом четкими, сосредоточенными движениями он взбивал эту массу бамбуковым веничком, пока порошок полностью не растворялся и не появлялась светло-зеленая матовая пена. Гости молчаливо наблюдали за происходящим таинством, вслушиваясь в ритмичное постукивание веничка о края чашки. Затем "хозяин" с поклоном передавал чашку главному, самому почетному гостю. Тот медленно, маленькими глотками отпивал чай - зеленую горьковато-терпкую, тающую во рту массу - и, неторопливо обтерев края, возвращал чашку "хозяину". Чашка передавалась из рук в руки, чтобы каждый смог внимательно рассмотреть ее, ощутить руками ее шершавую поверхность, теплоту глины. После крепкого чая подается жидкий чай. Жидкий чай готовится для каждого в отдельной посуде. Каждый повторяет ту же процедуру.

Гости вступали в беседу. Здесь нельзя было говорить о повседневных делах и проблемах, здесь говорили лишь о красоте свитка в токонома, об изяществе сосновой ветви в букете, о естественной величавости чайной чашки. Чайная церемония и сад учили видеть красоту в обыденном и простом, видеть прекрасное в малом, осознавать высокую ценность всего, что дано в этой жизни. Еще раз осматривают посуду.

Хозяин встает на колени и обменивается с гостями поклонами. После прощания хозяин проводит некоторое время в размышлении, а затем приводит чайную комнату в порядок.

слайд 51 Посуда на японском столе не имеет ничего общего с тем, что мы называем сервизом, приезжие удивляются: что за разнобой. А японцу кажется безвкусицей видеть одну и ту же роспись и на тарелках, и на блюдах, на чашке и на кофейнике.

слайд 52 В наши дни искусством чайной церемонии в основном занимаются женщины. Сейчас чайная церемония нередко проводится не только в чайных павильонах, но и в одной из жилых комнат дома; часто чайной церемонии предшествует угощение. Однако неизменным остается дух чайной церемонии: стремление создать обстановку душевности, отойти от суетных, повседневных забот и дел. По-прежнему чайная церемония - это время для бесед о прекрасном, об искусстве, литературе, живописи, о чайной чашке и свитке в токонома.

В Японии существует множество школ чайной церемонии. Одной из самых известных является школа Урасэнкэ в Киото.

Стоит знать, что приглашение в гости на чай – знак исключительного к вам расположения, а не просто проявление симпатии или жест вежливости.

Смысл чайной церемонии состоит в том, чтобы обрести спокойствие, отвлечься от повседневной суеты, отгородить себя от всего постороннего, лишнего.



  1. слайд 53 Японские праздники


Сейчас в Японии 14 государственных праздников (выходных дней) и еще множество традиционных, религиозных и местных праздников и фестивалей. Некоторые из них возникли совсем недавно, некоторые отмечаются уже тысячу лет.

Отметим, что с большинством праздников в Японии поздравлять не принято - они просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными событиями в жизни - с днем рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребенка.

По всем "личным" поводам принято дарить подарки. Также подарки дарят в конце года (осэйбо) и в середине лета, во время праздника Бон (отюгэн). Обычно в качестве подарка выступают различные полезн ые вещи: мыло, полотенца, еда, спиртное, экзотические фрукты. При этом не принято делать подарок чересчур "личным", указывающим как на отличное знание жизни одариваемого, так и на личность дарителя.

Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид - красивая упаковка. Подарки никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, чтобы ненароком его не обидеть. Также от подарков не принято отказываться.


    1. Январь


слайд 54 1 января - Новый Год (Гандзицу), государственный праздник и одно из самых пышных торжеств в течение всего года. Празднование продолжается с 30 декабря по 3 января. В ночь Нового Года проводится моление хацу-модэ, во время которого люди молятся о счастье в будущем году. Японцы обмениваются поздравительными открытками и делают друг другу подарки.

Ночью первого января обычно никто не спит, поэтому первый сон нового года приходится на 2 января. Хацу-юмэ ("первый сон в году") считается пророческим и рассматривается как гадание об удаче на весь год. Самые лучшие сны - гора Фудзи или богатство.



слайд 55 Во второй понедельник января (до 2000 года - 15 января) отмечается День совершеннолетия (Сэйдзин но хи). Это государственный праздник для всех, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет. Празднуется 3 дня. С этого возраста японцы получают законное право голосовать, курить и употреблять спиртное. До 1876 года совершеннолетие наступало в 15 лет для юношей и в 13 лет для девушек.

В течение всего января японцы поклоняются и молятся Семи Богам Удачи.


    1. Февраль


слайд 56. 3 или 4 февраля празднуется Сэцубун (канун нового года по старому календарю). В ночь на Сэцубун в домах устраивается церемония Мамэ-маки ("метание бобов"). Дети наполняют чашки бобами и разбрасывают их по комнатам, читая заклинания, отпугивающие демонов-они. В конце церемонии каждый съедает столько бобов, сколько ему лет. Этот обряд прогоняет демонов и гарантирует здоровье в течение сего года.

4 или 5 февраля празднуется Китайский Новый Год или Риссюн - Начало весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы.



слайд 57. 11 февраля - государственный праздник День основания государства (Кигэн-сэцу). Он был учрежден в 1873 году в честь коронации императора Дзимму. Праздник был отменен после Второй мировой войны и восстановлен в 1966 году.

14 февраля - День Святого Валентина. В Японии в этот день девушки и женщины дарят своим возлюбленным шоколадки-хонмэй, а своим друзьям и коллегам - шоколадки-гири. Тип шоколадки надписывается на поздравительной открытке. Этот праздник отмечается шоколадом с 1958 года.


    1. Март


слайд 58. 3 марта - Фестиваль кукол (Хина мацури). Это праздник для маленьких девочек. В этот день в домах устраиваются небольшие выставки кукол в одеждах периода Хэйан. Если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж. Кукол обычно либо прячут в шкаф, либо выбрасывают в реку и молятся, чтобы куклы приняли на себе все беды, которые могут выпасть на судьбу девочек.

14 марта - Белый день. В этот день мужчины дарят женщинам белый шоколад в благодарность за подарки на День Святого Валентина. Праздник отмечается с 1965 года.


    1. Апрель


слайд 59. 8 апреля - День рождения Будды (Камбуцу-э) или Фестиваль цветов (Хана мацури). Это буддийский праздник, в этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаются особый цветочный чай-аматя. Считается, что он обладает магической силой, им пишут различные заклинания-обереги. Этим чаем также поливают статуи Будды. По легенде сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный.

слайд 60. 29 апреля - День зелени (Мидори но хи). Это государственный праздник любви к природе. До 1988 года он отмечался как День рождения императора Сёва. После смерти императора в 1989 году он был переименован в День зелени, потому что покойный император очень любил природу. В этот день по всей Японии сажают деревья. С 29 апреля начинаются праздники "Золотой Недели".
    1. Май


слайд 61. С 29 апреля по 5 мая в Японии проходит неделя государственных праздников под общим названием "Золотая Неделя". 1 мая - Первое Мая. 3 мая - День конституции (Кэмпокинэмби), который отмечается с 1947 года. 4 мая также объявлен государственным праздником, чтобы не нарушать неделю. "Золотая Неделя" считается идеальным временем для отпусков - в Японии в это время самая лучшая погода.

слайд 62. 5 мая - государственный праздник День детей (Кодомо но хи). Раньше он был праздником только для мальчиков. В этот день семьи, где есть мальчики, вывешивают на улицу ветряные вымпелы в виде карпов (койнобори). Карп считается символом мужества, силы и успеха, потому что может плавать против течения.
    1. Июнь


4 июня - День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы.
    1. Июль


слайд 63. 7 июля - праздник Танабата или Фестиваль звезд (день влюбленных). Согласно легенде, в эту ночь встречаются звезды Пастуха (Альтаир) и Пряхи (Вега), обычно разделенные Млечным Путем. На ночь японцы загадывают желания, пишут их на узких полосках бумаги и привязывают к стеблям бамбука. В некоторых районах страны этот праздник отмечается 7 августа.

20 июля - День моря (Уми но хи). Он был объявлен государственным праздником только в 1996 году, но отмечался с 1941 года в память о возвращении императора Мэйдзи в порт Иокогамы из поездки по северной Японии в 1876 году. Теперь в этот день начинаются летние каникулы.


    1. Август


15 августа - День памяти жертв атомной бомбардировки Хиросимы (9 августа 1945 года) и Нагасаки (9 августа 1945 года). В этот день Япония официально капитулировала.

слайд 64. В середине августа проводятся дни, посвященные празднику Бон - Дню предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би. Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония Урабон в честь покойных предков. слайд 65. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков. Во время праздника Бон принято дарить друг другу подарки.
    1. Сентябрь


15 сентября - государственный праздник День уважения к пожилым (Кэйро но хи). Отмечается с 1951 года и был объявлен государственным в 1966 году.

14 или 15 сентября - День любования полной луной (Тюсю но мэйгэцу). В этот день едят пончики в форме полной луны. Праздник посвящен богу Луны Цукиёси.


    1. Октябрь


Второй понедельник октября (до 2000 года - 10 октября) - государственный праздник День спорта (Тайику но хи). Учрежден в честь Токийской Олимпиады 1964 года. В этот день проводятся разнообразные спортивные соревнования.
    1. Ноябрь


3 ноября - День культуры (Бунка но хи), государственный праздник. В этот день в 1946 году была опубликована новая японская Конституция. В этот день император присуждает награды в области культуры.

слайд 66. 15 ноября - Праздник Сити-го-сан ("Семь-пять-три"). В этот день дети в возрасте трех лет, мальчики в возрасте пяти лет и девочки в возрасте семи лет посещают синтоистские храмы и молятся о долголетии. В древности в три года детям переставали брить голову наголо, в пять лет мальчиков впервые одевали в шаровары-хакама, а девочкам в семь лет впервые повязывали пояс-оби. Поэтому сейчас дети обычно приходят в храмы в национальных костюмах. После посещения храма родители покупают детям конфету долголетия - титосэ амэ. Она продается с сумкой, на которой изображаются аист и черепаха - древние символы долгой жизни. Буквально "титосэ" значит "тысяча лет".

23 ноября - государственный праздник День благодарения труду (Кинроканся но хи). Он учрежден в 1948 году в честь древнего Фестиваля урожая (Ниинамэсай). Во время этого праздника император благодарил богов за урожай риса и символически делил с ними трапезу. Сейчас этот праздник также связан с гарантиями занятости и прав человека.


    1. Декабрь


слайд 67. 23 декабря - государственный праздник День рождения императора (Тэнно тандзиоби).


Этикет слайд 68

Японская культура в основе своей не меняется с течением лет. Японцы вежливые и сдержанные люди. Правила этикета для них очень важны, как и для других народов мира. Японцы не рассчитывают на то, что все будут соблюдать их обычаи, однако, если вы постараетесь следовать японской манере поведения, вам будут очень благодарны. В то же время достаточно просто вести себя вежливо и соблюдать обычные правила общения, принятые в России.

Запретов и табу – того, что делать категорически нельзя, - в Японии немного и практически все они укладываются в рамки здравого смысла. Японцы необыкновенно терпимы к чужим обычаям и привычкам.


слайд 69. Поклоны

Японцы приветствуют друг друга поклонами. Поклоны могут быть как простым кивком головы, так и глубоким поклоном. Всё зависит от социального статуса человека, которого Вы приветствуете. Например, если приходится приветствовать какого-нибудь важного начальника, надо постараться, чтобы Ваш поклон был чуть глубже и длился чуть дольше. Обычно большинство иностранцев ограничиваются лёгким наклоном головы, а подавляющее большинство японцев не ожидают от иностранцев детального знания правил этикета, касающихся поклонов, поэтому, не особенно ущемляя собственное самолюбие, просто кивните головой. Поклон – это также способ поблагодарить и извиниться. Рукопожатия не приняты. Не протягивайте первым для рукопожатия руку. Конечно же, можно пожать руку, если японец сам стремится поздороваться с Вами привычным для Вас способом.



слайд 70. Обувь

Не проходите в японский дом в обуви. Уличная обувь снимается у входа. Правда, для наших соотечественников в этом нет ничего странного, - мы делаем то же самое, а вот американцам и европейцам к этому бывает трудно привыкнуть. Продолжение этого правила: на татами не ступают ни в какой обуви вообще, даже в домашних тапочках. Это - самое жесткое правило из всех. При всей своей терпимости к странностям иностранцев японцы не будут делать для вас исключения. 


слайд 71. Глаза в глаза

Нам не раз доводилось слышать точку зрения, что японцы не любят открытого взгляда в глаза. Если Вы при разговоре пытаетесь поймать взгляд японца, он смущается и проявляет желание быстрее закончить разговор. Хотя иногда сами японцы говорят, что, мол, если человек не смотрит в глаза, значит что-то скрывает. И всё-таки в большинстве случаев японцы общаются друг с другом, не встречаясь глазами. Для японцев пристально смотреть в глаза собеседнику в каком-то смысле неприлично и означает агрессию в поведении. Когда японские родители ругают своих детей, а ребёнок смотрит им в глаза, они особенно акцентируют внимание на этом, говоря: «Ну, чего глаза - то вытаращил!!!». Из-за этого японские дети, в тот момент, когда их ругают, часто стоят потупившись. Объяснение этому необычному обычаю переносит нас в средневековую Японию, в жизни которой всё строго регламентировалось. Например, смотреть в глаза человеку, имеющему более высокий социальный статус, считалось просто наглостью, и в те времена за подобный поступок можно было легко поплатиться жизнью. Конечно же, тот социальный уклад ушёл в прошлое с окончанием эпохи Эдо, но оставил глубокий след в психологии японцев вплоть до наших дней. Видимо поэтому японцы подсознательно стараются избегать встречаться глазами с собеседником.



слайд 72. Место в транспорте

В метро, автобусе и электричке никто и никому не уступает место - независимо от возраста и пола. Даже если в вагон войдёт бабушка – «божий одуванчик», едва переставляющая ноги, никто, естественно, не двинется с места. Если Вы из жалости всё-таки уступите место, то вполне возможно, попадёте в комичную ситуацию, когда эта самая бабушка, отчаянно работая ручонками, и отпихивая пассажиров, пойдёт за Вами и будет благодарить, благодарить и благодарить, как будто Вы сделал для нее что-то такое, из ряда вон выходящее. Так что если вы займете место в японском автобусе или метро, то сидите себе, сколько угодно, какие бы древние старички вас ни окружали. Только смотрите, чтоб не занять место для инвалидов, которые есть в вагонах метро. На эти места садиться нельзя никому, кроме пожилых и инвалидов. Определить место для инвалидов можно по специальной пиктограмме над сиденьем.



слайд 73. Туалет и тапочки

Не забывайте, что в туалете ходят в специальных тапочках. Эти тапочки стоят у двери в туалет, там вы снимаете тапочки, в которых ходите в доме и надеваете тапочки, в которых идёте в туалет. Там же их снимаете, выходя из туалета. Не забудьте их снять! Иначе - хотя для вас разница нисколько не будет заметна - перед окружающими японцами вы предстанете в роли самого что ни на есть карикатурно глупого иностранца. Ругать вас, правда, никто не будет, но повеселятся за ваш счет от души.




слайд 74. Носовой платок

Не пользуйтесь носовым платком. Японцы пользуются тонкими бумажными салфетками, что советуем делать и вам, тем более, что эти бумажные салфетки совершенно бесплатно раздают на каждом перекрестке. Вообще же лучше вовсе не сморкаться на публике. По правилам хорошего тона, если вас одолевает насморк, вы должны шмыгать носом до тех пор, пока не окажетесь наедине с самим собой, и только тогда высморкаться. Только не подумайте, что это розыгрыш! Японцы действительно поступают именно так. С непривычки, между прочим, шмыганье сильно раздражает, но ведь в чужой монастырь, как известно, со своим уставом не ходят.



слайд 75. О еде палочками

Не втыкайте палочки в еду, не используйте их для того, чтобы пододвинуть тарелку, не передавайте ничего "из палочек в палочки", и вообще, два человека не должны одновременно прикасаться палочками к одному и тому же куску. Эти правила должны соблюдаться строго. Кроме того, что перечисленные действия - дурной тон, это еще и плохая примета. Например, "из палочек в палочки" еду передают на похоронах. Еще следует заметить: японские блюда зачастую не просто еда, а маленькие произведения искусства, поэтому относитесь к ним соответственно. Не стоит перемешивать еду палочками и поливать все подряд соевым соусом.




слайд 76. Баня, ванная

Не влезайте намыленным в общую ванну - о-фуро. Мыться полагается под душем, а в о-фуро входить уже чистым, чтобы понежиться в горячей воде. Ванна наполняется один раз за вечер для всей семьи или для постояльцев в гостинице, - поэтому не выдергивайте пробку, когда вылезете сами! Если вы живете в японской семье, то вас, как гостя, обязательно пустят в ванну первым, - за что вы, когда выйдете, должны поблагодарить.




слайд 77. Этикет на татами

Если вы находитесь в традиционной японской комнате, помните: существует единственно правильная поза для сидения на татами (по-японски она так и называется - сэйдза, "правильная поза"). Это когда вы сидите на коленях, а ваши ноги под вами. Мужчины - повторяю, только мужчины! - могут сесть по-турецки, но только в не очень формальной обстановке. Еще можно сдвинуть ноги вбок. Да, долговременное сидение в сэйдза грозит превратиться в пытку для неподготовленного иностранца. На татами нельзя сидеть развалившись и нельзя вытягивать ноги перед собой - особенно если в этом случае носки ваших ног будут указывать на кого-либо из присутствующих (носок ноги - в буквальном смысле самая нижняя часть вашего тела, и направлять ее на человека оскорбительно). Еще об "этикете на татами". Если вы знаете, что вам предстоит оказаться в традиционной японской комнате (особенно если то, что в ней будет происходить, будет иметь отношение к традиционным японским искусствам), проявите уважение к традициям и постарайтесь одеться соответственно. Это значит никаких джинсов, шорт, супер-мини. Женщинам настоятельно рекомендуется быть в достаточно длинной юбке. Никаких босых ног - только носки, желательно белые (больше похоже на традиционные японские таби). Японцы вам об этом, скорее всего, не скажут, но, не сомневайтесь, уместность или неуместность вашей одежды они оценят.




слайд 78. Не трогайте руками!

Не трогайте японцев руками! Не старайтесь с ними обниматься при встрече, не хлопайте их по плечу, вообще не прикасайтесь к ним. Единственный дозволенный физический контакт - рукопожатие, да и то лучше подождать, пока японец сам протянет вам руку. В противном случае ограничьтесь поклонами. Японцы общаются друг с другом на расстоянии. Разумеется, это не относится к членам семьи или парочкам, но до тех пор, пока у вас не завяжутся настолько тесные отношения с японцами, лучше будьте сдержанны и уважайте чужое пространство. 




Подарки

В Японии, в отличие от России, не принято сразу же разворачивать подарки, которые вам вручили. Подразумевается, что это - проявление неумеренного любопытства или жадности. К тому же, таким образом вы можете заставить дарителя стыдиться своего скромного подарка. Такая вот японская деликатность. В Японии - как и вообще за границей - подарки принято дарить завернутыми в оберточную бумагу. И если во всем мире, заботясь об экологии, от многослойных упаковок отказываются, то в Японии по-прежнему стремятся обернуть все и вся как можно замысловатее. Традиционно в Японии подарки заворачивали в белую бумагу и перетягивали сверток красными и белыми лентами, которые завязывали сложным узлом.




слайд 79. Визитные карточки

Носите с собой визитные карточки. Вовремя врученная нужному человеку визитная карточка может сотворить чудеса. Как уже было сказано, использование визиток не ограничено деловыми кругами, - зачастую их имеют даже студенты. Когда визитную карточку вручают вам, ее нужно взять обеими руками, изучить и только затем спрятать. Не запихивайте ее сразу в карман, как будто вам глубоко неинтересно, что на ней написано. И уж тем более не записывайте ничего на визитной карточке, которую вам вручили. 



слайд 80. В японском доме

Если Вы приглашены в японский дом, примите к сведению несколько пунктов японского этикета, касающихся похода в гости и поведения в японском доме. При входе в японский дом поздоровайтесь, поклонитесь, снимите обувь в прихожей /'genkan'/ и оденьте предложенные Вам тапочки. Приходить с пустыми руками не принято. Обязательно захватите с собой небольшой сувенир (хорошим подарком будут бутылка вина или виски, икра, традиционный сувенир из Вашей страны, не принято дарить цветы, ножи, расчески) и вручите его, как только пройдете в дом. Даже, если интерьер дома оформлен в европейском стиле, в нем обязательно найдется хотя бы одна комната в традиционном японском стиле с альковом /'tokonoma'/, украшенным икэбаной и картиной-свертком /'kakemono'/, и полом, покрытым соломенными циновками "татами" размером 180 х 90 см каждая. Перед входом в эту комнату тапочки принято снимать, чтобы не повреждать материал, из которого сделаны татами.




Блиц – опрос ( в форме обсуждения)

слайд 81.


  1. Как сами японцы с давних пор называют свою страну? (Ниппон)

  2. Древнее название Японии и что оно означает в переводе? (Ямато – «путь гор»)

  3. 99% населения Японии составляют…? (японцы)

  4. Национальная одежда японцев? (кимоно)

  5. Что служит японскому дому стенами? (Деревянная рама – фусума, которая обклеивается с двух сторон непрозрачной, плотной, рисовой бумагой, на которую наносят узор — пейзаж, птиц)

  6. Название соломенных циновок, покрывающих пол? (татами)

  7. Как называется японская баня и почему принимать ее можно, только предварительно тщательно вымывшись? (баня - «фуро»; чтобы чан оставался чистым для всей семьи, так как напасти столько горячей воды на каждого человека было бы недоступной роскошью для большинства семей)

  8. Каков уклад в японской семье? (патриархальный – жена подчиняется мужу, младшие - старшим)

  9. Основой традиционного японского питания является? (рис, рыба и морепродукты, зеленый чай)

  10. Название палочек, которыми едят рис? (хаси)

  11. Как называется японский чайный домик? (тясицу)

  12. В чем смысл чайной церемонии? (чтобы обрести спокойствие, отвлечься от повседневной суеты, отгородить себя от всего постороннего, лишнего)

  13. Столица Японии? (Токио)

  14. Как японцы приветствуют друг друга? (поклон)

  15. Как называется японская вишня? (сакура)



слайд 82. Спасибо за внимание!


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница