Ударение всегда на предпоследний слог в слове



страница1/3
Дата05.11.2016
Размер0.56 Mb.
  1   2   3
УРОК 1-й La unua leciono.
Алфавит



A,a - а

B,b - б

C,c - ц

Ĉ,ĉ - ч

D,d - д

E,e - э

F,f - ф

G,g - г

Ĝ,ĝ - дж

H,h - г`

Ĥ,ĥ - х

I,i - и

J,j - й

Ĵ,ĵ - ж

K,k - к

L,l - л

M,m - м

N,n - н

O,o - о

P,p - п

R,r - р

S,s - с

Ŝ,ŝ - ш

T,t - т

U,u - у

Ŭ,ŭ - у~

V,v - в

Z,z - з

Каждой букве соответствует один звук, который читается одинаково в любом сочетании букв. Гласные читаются как соответствующие русские. Не забудьте, что буква "e" читается как "э", и "o" всегда надо произносить четко, даже в безударном положении. Звук «g» - как русский «г» (звонко), звук «h» - как белорусский «г» (глухо), звук «ŭ»- как белорусский «у краткое», «l» - мягче, чем в русском. Буквы "ŭ" и "j" - считаются согласными и слогов не образуют.



Ударение - всегда на предпоследний слог в слове.

Названия букв:

- гласные буквы называются также как и соответствующие им звуки;

- название согласной буквы образуется из звука, который она обозначает, и окончания 'o':

b - бо, ĝ - джо, j - йо.

Из букв складываются слова, которые пишутся так же, как и слышатся.

Перенос слова можно делать в любом месте, но не следует оставлять или переносить одну букву.

Все существительные в единственном числе оканчиваются на 'o'.
Упражнение 1.1

Прочитайте вслух :

а) domo, maŝino, aparato, telefono.
Не смягчайте согласные перед "i" :

б) tigro, divano, direktoro.


Читайте "ŭ" как русское "в" со слегка разомкнутыми губами :

в) aŭtoro, aŭtomato, aŭtomobilo, aŭgusto.


Звука "h" нет в русском, но есть в белорусском :

г) harmonio, himno, hipotenuzo.


Звук "ĥ" похож на "h", произносится как "х" в слове "хор" :

д) ĥoro, ĥaoso, ĥirurgo.


Сочетания "ju" и "ja" читаются, как "ю" и "я" :

е) junio, julio, januaro.

1.6 :

Ĉu kamarado Ĉaŝĉin estas profesoro ? Jes, li estas profesoro. Ĉu kamaradino Ĵuravljova estas studentino ? Ne, ŝi ne estas studentino, ŝi estas lektorino. Ĉu nova libro estas bona ? Jes ĝi estas bela kaj interesa. Ĉu ĉambroj estas grandaj ? Jes, ili estas grandaj.


Контрольная работа N 1.
1. Напишите на эсперанто : Пушкин, Чайковский, Щедрин, Жуковский.

2. Ответьте на вопросы :

Kiu vi estas ? Ĉu vi estas direktoro ? Kiu estas direktoro ? Ĉu novaj domoj estas grandaj ?

3. Переведите :

Новая книга - интересная ? Да, она интересная. Товарищ Щукина -

студентка ? Нет, она не студентка. Кто читает ? Таня и Вера читают.

Мы не читаем. Мы стоим и разговариваем.

Местоимение 'ci' почти не употребляется (оно означает фамильярное или пренебрежительное обращение). 'ĝi' - используется, когда речь идет о неодушевленном предмете или лице, пол которого неизвестен или неважен. В зависимости от контекста 'ĝi' переводится как 'он', 'она', 'оно'.

'li' и 'ŝi' применяются только к одушевленным существам.

'vi' используется как 'ты' или 'вы'.


Глаголы в неопределенной форме (инфинитиве) оканчиваются на "i", в настоящем времени (для всех лиц и чисел) - "as" :

sidi - сидеть stari - стоять esti - быть

legi - читать skribi - писать paroli - разговаривать

Mi legas, ili sidas kaj legas. Kamarado Pavlov ne legas.

Li skribas. Kiu skribas ? Kiu sidas kaj parolas ?
Упражнение 1.5

Перевидите :

Он пишет, она читает. Кто читает ? Мы стоим и разговариваем.

Товарищ Шубин пишет. Кто сидит и пишет ? Они не пишут.


Глагол "esti" : Mi estas studento - Я (есть) студент.

Обратите внимание : В эсперанто глагол-связка "esti" (быть) никогда не

опускается, его употребление - обязательно !
Vi estas studentoj. Mi ne estas lektoro. Kiu estas profesoro ?

Kamarado Ivanov estas profesoro. Kiu vi estas ? Mi estas Nina.

На вопрос "Kiu vi estas ?" надо назвать в ответ имя или фамилию.
Вопросительные предложения без вопросительного слова образуются при помощи частицы "ĉu" , которая либо не переводится на русский язык, либо переводится как "ли" :

Ĉu vi legas ? - Вы читаете ?

Ĉu li estas studento ? - Является ли он студентом ?
Суффикс -in- служит для обозначения существ женского рода :

studentino - студентка koko - петух kokino - курица

tigro - tigrino, profesorino, lektorino, kamaradino.


Упражнение 1.6

Переведите :

Товарищ Чащин - профессор ? Да, он профессор. Товарищ Журавлева -студентка ? Нет, она не студентка, она лектор. Хороша ли новая книга ? Да, она красивая и интересная. Комнаты большие ? Да, они большие.
Ответы к упражнениям.

1.3 и 1.4: bela domo - belaj domoj, interesa libro - interesaj libroj, fabrika biblioteko - fabrikaj bibliotekoj, bona studento - bonaj studentoj, granda ĉambro - grandaj ĉambroj, nova fabriko - novaj fabrikoj.

Обратите внимание на ударение. В следующих словах оно не совпадает с русским :

, , , , , , ,

ж) fabriko, matematiko, geografio, historio, Anglio, Francio, Germanio.
Звук "l" нужно произносить мягче, чем в русское "л", как в итальянском. Язык надо прижать к верхней части передних верхних зубов. Если за "l" идет "a" или "u", не произносите их, как "я" и "ю" :

з) lampo, dialogo, Latvio, klubo.


Прилагательные в единственном числе оканчиваются на 'a'.
interesa - интересный nova - новый

bona - хороший fabrika - фабричный

bela - красивый granda - большой

biblioteka - библиотечный
Упражнение 1.2

Образуйте прилагательные из существительных :

teatro, medicino, matematiko.
Слова :

studento, doktoro, profesoro, lektoro,

ĉambro - комната libro - книга domo - дом

kamarado - товарищ kiu - кто, который kaj - и (союз)

jes - да ne - нет, не
Упражнение 1.3

Переведите :

красивый дом, интересная книга, фабричная библиотека,

хороший студент, большая комната, новая фабрика.


Во множественном числе существительные оканчиваются на "oj", прилагательные - на "aj". Не забудьте, "j" - не гласная буква, правильно поставьте ударение :

, ,


nova domo - novaj domoj.
Упражнение 1.4

Преобразуйте примеры из упражнения 1.3 во множественное число.


Личные местоимения


mi - я

vi - вы

ci - ты

ni - мы

li - он

ŝi - она

ĝi - оно

ili - они

УРОК 2-й La dua leciono.
Притяжательные местоимения образуются при помощи окончания "a":

mia - мой

via - Ваш, твой

ĝia - его, ее

lia - его

ŝia - ее

ilia - их

nia - наш





Во множественном числе притяжательные местоимения имеют окончание "j"

mia libro - моя книга miaj libroj - мои книги

lia libro - его книга liaj libroj - его книги

Обратите внимание : В русском языке одно и тоже местоимение "его" употребляется и в единственном и во множественном числах. В эсперанто для этого используются "lia" и "liaj". Аналогично "ŝia", "ĝia", "ilia".
Упражнение 2.1

Переведите :

Наш товарищ - наши товарищи, ваш дом - ваши дома, его комната - его комнаты, ее книга - ее книги, их профессор - их профессора.
Приставка mal- означает полную противоположность :

bona - хороший malbona - плохой

granda - большой malgranda - маленький

nova - новый malnova - старый
Слова :

patro - отец patrino - мать edzo - муж edzino - жена

filo - сын filino - дочь frato - брат fratino - сестра
Упражнение 2.2

Переведите :

Его сестры - студентки. Их книги - интересные. Ее сестра - профессор. Мать и сын разговаривают. Жена не сидит, она стоит.
Определенный артикль "la" употребляется перед существительными, когда речь идет об известном, определенном предмете или о предмете, о котором говорилось прежде. Если подразумевается "какой-то", "некоторый" предмет, то ставить "la" не надо. Перед притяжательными местоимениями "la" не ставят : Mia domo.

Рекомендуется не употреблять артикль в сомнительных случаях, когда неясно, ставить его или нет.

Обратите внимание на произношение артикля. Не превращайте его в "ля". После "l" должен быть слышен звук "а".

В предложениии порядок слов - свободный, как в русском языке.
Запишите новые слова и сразу же произнесите фразы с ними. В дальнейшем при записи новых слов придумывайте фразы самостоятельно.

urbo - город loĝi - жить, обитать en - в

Mia frato loĝas en Moskvo.



tablo - стол seĝo - стул sur - на

La libro estas sur la tablo. Tabloj kaj seĝoj staras en la ĉambro.



unu - один du - два tri - три

Unu tablo kaj du seĝoj estas en la ĉambro. Tri studentoj parolas.



apud - возле lito - кровать ŝranko - шкаф

La ŝranko estas granda. Apud mia lito estas malgranda tablo.


fenestro - окно Apud la fenestro staras divano.

kie - где Kie vi loĝas ?

pordo - дверь Mi staras apud la pordo.

vazo - сосуд, ваза La vazo estas sur la tablo.

floro - цветок Belaj floroj estas en la vazo.

vesto - одежда Miaj vestoj estas en la ŝranko.

kio - что Kio estas en la ĉambro ?
Сложные слова :

libroŝranko - книжный шкаф skribotablo - письменный стол

vestoŝranko - шкаф для одежды florvazo - ваза для цветов
Ответы к упражнениям.

2.1: nia kamarado - niaj kamaradoj, via domo - viaj domoj, lia ĉambro - liaj ĉambroj, ŝia libro - ŝiaj libroj, lia profesoro - iliaj profesoroj.

2.2: Liaj fratinoj estas studentinoj. Iliaj libroj estas interesaj. Ŝia fratino estas profesorino. Patrino kaj filo parolas. Edzino ne sidas, ŝi staras.
Контрольная работа N 2.

1. Переведите :

Его мать живет в Москве в большом старом доме. В ее комнатах стоят шкафы, столы, стулья, кровать и диван. Кровать стоит в маленькой комнате возле окна. Книжный шкаф стоит в большой комнате возле двери. На маленьком столе - ваза для цветов. В вазе - красивые цветы. Его сестры читают. Их книги в книжном шкафу.

2. Составьте рассказ по теме "Комната".

УРОК 3-й La tria leciono.
Винительный падеж обозначается окончанием "n" :

Я читаю новую книгу - Mi legas novan libron.

Я читаю новые книги - Mi legas novajn librojn.
Глаголы в прошедшем времени имеют окончание "is" :

Mi legis - Я читал.

Li loĝis en Leningrado - Он жил в Ленинграде.

Mi vidis domon - Я видел дом.



Обратите внимание : В русском языке винительный падеж часто совпадает с именительным. Чтобы не ошибиться, надо подставить существительное женского рода в единственном числе. Например : "Я видел цветы" — подставляем вместо "цветы" слово "книга" : "Я видел книгу" -- понятно, что слово "цветы" надо ставить в винительном падеже :

Я видел цветы - Mi vidis florojn.

Личные местоимения в винительном падеже :

Mi vidis mian fratinon. Mi vidis lin. Mi legas librojn.

Mi legas ĝin. Mi legis ŝiajn librojn. Mi legis ilin.

Обратите внимание : В русском языке местоимение "его" обозначает и винительный падеж местоимения "он" и притяжательное местоимение. В эсперанто для этого используются разные формы :

Mi vidis lin - Я видел его.

En la ĉambro staras lia tablo - В комнате стоит его стол.

Аналогично и с местоимением "ее" - "ŝin" или "ŝia".
Глагол "havi" - иметь : Mi havas libron - Я имею книгу.

Но по русски говорят : " У меня есть книга". Оборот " У меня есть ..." переводится " Mi havas + винительный падеж", а " У меня нет ... " как "Mi ne havas + винительный падеж" :

Mi havas libroŝrankon - У меня есть книжный шкаф.

Mi ne havas skribotablon - У меня нет письменного стола.


Упражнение 3.1

Переведите :

У него есть сестра. У нее нет цветов. У них нет старых книг. У нас есть телефон. У него есть три вазы.
"Kio", "Kiu" в винительном падеже :

Li vidis filon. Kiun li vidis ? - Кого он видел ?

Ŝi vidas libron. Kion ŝi vidas ? - Что она видит ?

Kion vi havas ? - Что у вас есть ?



Novaj vortoj - Новые слова

Saluton ! - здравствуйте ĝis (la) revido - до свидания

ricevi - получать nun - теперь
Dialogo.
- Saluton, Andreo !

- Saluton, Mario !

- Ĉu vi ricevis novan ĉambron ?

- Jes, mi loĝis en malgranda ĉambro. Nun mi ricevis du grandajn ĉambrojn en nova domo.

- Ĉu viaj ĉambroj estas bonaj ?

- Jes, ili estas bonaj.

- Kion vi havas en viaj ĉambroj ?

- Mi havas tablojn, seĝojn, ŝrankojn en la ĉambroj.

- Ĉu vi havas telefonon ?

- Jes, mi havas telefonon.

- Ĉu via patrino loĝas en nia urbo ?

- Ne, ŝi loĝis en nia urbo. Nun loĝas en Moskvo.

- Ĉu vi havas esperantajn librojn ?

- Jes, mi havas rusajn, esperantajn kaj anglajn librojn.

- Ĉu vi havas libron "Buratino" ?

- Jes, mi havas ĝin. Mia filo ĝin legas.

- Mia filino legas libron "Ĉipolino".

- Ho, ĝi estas interesa libro.

- Ĝis revido, Andreo.

- Ĝis revido, Mario.


Упражнение 3.2

Ответьте на вопросы :

Kiu parolas ? Kiu ricevis novajn ĉambrojn ? Ĉu la ĉambroj estas bonaj ? Ĉu la patrino loĝas en Moskvo ? Kiu havas la libron "Buratino" ? Ĉu vi havas esperantajn librojn ?
Ответы к упражнениям.
3.1: Li havas fratinon. Ŝi ne havas florojn. Ili ne havas malnovajn librojn. Ni havas telefonon. Li havas tri vazojn.
Контрольная работа N 3.

1. Переведите :

Ее брат жил в старом доме. Теперь он получил хорошие комнаты в новом доме. У него есть две дочери. Я видела их. У них есть интересные книги. Ваза стоит на столе. Возле стола стоят два стула.

2. Составьте небольшой диалог.

3. Придумайте фразы с местоимениями во всех формах :

vi, vin, via, viaj, vian, viajn,

ili, ilin, ilia, iliaj, ilian, iliajn.

УРОК 4-й La kvara leciono.


Родительный падеж в основном передается при помощи предлога "de" :

Libro de mia patro - Книга моего отца.

Frato de mia patrino - Брат моей матери.

Предлог "de" имеет самостоятельное значение - "от".


Упражнение 4.1
Прочитайте текст. Постарайтесь понять по смыслу незнакомые слова :

Mi havas patrinon. Mia patrino havas patron. La patro de mia patrino estas mia avo. Mi havas avon kaj avinon. Mia patro havas fraton. La frato de mia patro estas mia onklo. Mi havas du onklojn kaj unu onklinon. Mia onklo havas filon. La filo de mia onklo estas mia kuzo. Mi havas tri kuzojn kaj unu kuzinon. Mi havas fraton. La filo de mia frato estas mia nevo. Mi havas unu nevon kaj ne havas nevinojn. Mi havas filon. Mia filo estas nepo de mia patrino.

(avo - дед, onklo - дядя, kuzo - двоюродный брат, nevo - племянник, nepo - внук)
Упражнение 4.2

Переведите :

Дочь моей сестры. Цветы Вашего дяди. Книги его братьев. Шкаф ее бабушки. Комнаты наших сыновей. Телефон их внуков.
Vortoj :

knabo - мальчик labori - работать ofico - служба piano - пианино

muziko - музыка kuiri - готовить пищу lerni - учиться
Приставка "ge-" служит для обозначения лиц обоего пола :

gepatroj - родители, geedzoj - супруги, gefratoj - братья и сестры

gefiloj - дети (сыновья и дочери), geknaboj - мальчики и девочки.
Суффикс "-ist-" обозначает профессию, род занятий :

laboristo - рабочий, oficisto - служащий, pianisto, muzikisto.

На вопрос "Kio vi estas ?" в ответе указывают профессию :

Kio vi estas ? - Mi estas muzikisto.


Суффикс "-ej-" обозначает помещение для чего-либо :

aŭtomobilejo - гараж, kuirejo - кухня, lernejo - школа,

loĝejo - квартира, жилище, oficejo - учреждение
Vortoj :

amiko - друг, familio - семья, instrui - обучать, bani - купать.
Упражнение 4.3

Переведите :

Враг, дружеский, вражеский, подруга, женщина-враг, друзья и подруги, семейный, учительница, учитель, учителя и учительницы, купальня.

Mia amiko.


Mia amiko Andreo havas grandan familion. Li havas geavojn, gepatrojn kaj gefratojn. Lia patro estas laboristo. Li laboras en fabriko. Lia patrino estas oficistino. Frato de mia amiko estas muzikisto. La edzino de la frato estas instruistino. Ŝi instruas geografion en lernejo. Mia amiko loĝas en granda loĝejo. En la loĝejo estas bonaj ĉambroj, kuirejo, banĉambro.
Обратите внимание : labori EN fabriko - работать на фабрике, а не SUR fabriko - на крыше фабрики.
Упражнение 4.4

Ответьте на вопросы :

Ĉu via amiko havas geavojn ? Ĉu via amiko loĝas en granda ĉambro ? Ĉu la patro de via amiko estas oficisto ?
Ответы к упражнениям.

4.2 :


Filino de mia fratino. Floroj de via onklo. Libroj de liaj fratoj. Ŝranko de ŝia avino. Ĉambroj de niaj filoj. Telefono de iliaj nepoj.

4.3 :


Malamiko, amika, malamika, amikino, malamikino, geamikoj, familia, instruistino, instruisto, geinstruistoj, banejo.
Контрольная работа N 4.
Составьте рассказ "Семья моего друга". Обязательно употребите местоимение "lia" (или "ĝia") в именительном и винительном падежах в единственном и множественном числе.
УРОК 5-й La kvina leciono.
Vortoj :

al - к, ко iri - идти respondi - отвечать

demandi - спрашивать letero - письмо tago - день

doni - давать manĝi - есть, кушать vespero - вечер

dormi - спать mateno - утро

fari - делать nokto - ночь
Повелительное наклонение глаголов образуется при помощи окончания "-u"

dormu - спи legu - читайте skribu - пишите

Дательный падеж переводится при помощи предлога "al" :

Donu al mi la libron - дай мне книгу ;

Iru al fenestro - идите к окну.

Наречия образуются при помощи окончания "e" :

bone - хорошо matene - утром
В русском языке имеются глаголы совершенного и несовершенного вида: дать - давать, послать - посылать, благодарить - поблагодарить. В эсперанто таких видов нет. Переводите с русского, не обращая внимания на вид глагола. О выразительных средствах эсперанто для передачи различных оттенков будет рассказано позже.
Словообразование :

matenmanĝo - завтрак, tagmanĝo - обед, vespermanĝo - ужин,

tagmanĝi - обедать, labortago - рабочий день
Demandoj kaj respondoj.

Kion vi faras matene ? Matene mi matenmanĝas kaj iras al la instituto. Kion vi faras tage ? Tage mi lernas. Kion vi faras vespere ? Vespere mi legas libron kaj skribas leterojn. Kion vi faras nokte ? Nokte mi dormas.

Упражнение 5.1

Переведите :

Что он делает утром ? Он завтракает на кухне. Днем он учится в школе. Он учится хорошо. Кто в вашей семье готовит обед ? Обед готовит моя мама. Что вы делали вечером ? Вечером я писал письма моим друзьям. Мой отец ночью не спал, он работал на фабрике. Дайте ему ужин.
Vortoj :

helpi - помогать diri - сказать tranĉi - резать pano - хлеб

per - посредством lavi - мыть telero - тарелка

Глагол "helpi", в отличие от русского, является переходным, т. е. после него можно употреблять прямое дополнение (в винительном падеже без предлога). Можно сказать "helpu al mi" или "helpu min" - помогите мне.


Суффикс "il" обозначает инструмент, орудие :

gladi - гладить tranĉi - резать ludi - играть

gladilo - утюг tranĉilo - нож ludilo - игрушка

Творительный падеж, если речь идет о работе каким-либо инструментом, передается при помощи предлога "per" :

Per kio ni gladas ? - Чем мы гладим ?

Ni gladas per gladilo - Мы гладим утюгом.


Возратное местоимение "si" употребляется только в третьем лице :

Mi legas mian librion - Я читаю свою (мою) книгу.

Vi legas vian librion - Ты читаешь свою (твою) книгу.

Li legas sian librion - Он читает свою книгу.

Ni legas nian librion - Мы читаем свою (нашу) книгу.

Ili legas sian librion - Они читают свою книгу.

Если сказать "li legas lian libron - он читает его книгу", это будет означать, что он читает не свою книгу, а книгу, принадлежащую кому-то другому.

Пример :


Ŝi lavas sin - Она моется (умывается).

Ŝi lavas sian filinon - Она умывает свою дочку.

Ŝi lavas ŝin - Она умывает ее (дочку).
Упражнение 5.2

Переведите :

Мы моемся. Они моются. Он читает ее письмо. Она моет свою комнату. Мы моем свои тарелки.
Упражнение 5.3
Переведите и замените выделенные слова местоимениями.

Образец : Она читает книгу - Ŝi legas libron. Ŝi legas ĝin.

Она моет ОКНО. Она купала СВОЕГО СЫНА. Я мою СВОИ ИГРУШКИ.
Ответы к упражнениям.
5.1 : Kion li faras matene ? Li matenmanĝas en kuirejo. Tage li lernas en lernejo. Li lernas bone. Kiu en via familio kuiras tagmanĝon ? Tagmanĝon kuiras mia patrino. Kion vi faris vespere ? Vespere mi skribis leterojn al miaj amikoj. Mia patro nokte ne dormis, li laboris en fabriko. Donu al li vespermanĝon.

5.2 : Ni lavas nin. Ili lavas sin. Li legas ŝian leteron. Ŝi lavas sian ĉambron. Ni lavas niajn telerojn.

5.3 : Ŝi lavas fenestron. Ŝi lavas ĝin. Ŝi banis sian filon. Ŝi banis lin. Mi lavas miajn ludilojn. Mi lavas ilin.
Контрольная работа N 5.

1. Переведите текст :

Утром бабушка сказала внучке : "помоги мне". Бабушка готовила обед, внучка резала хлеб ножом, мыла тарелки, гладила. Днем девочка играла. У нее есть интересные игрушки. Вечером ее брат дал ей новую книгу и она читала ее.

2. Придумайте пять вопросов к предыдущему тексту.

УРОК 6-й La sesa leciono.
Vortoj :

butero - масло kie - где petoli - шалить

danki - благодарить kien - куда post - после



deklami - декламировать kun - с sen - без

deziri - желать lakto - молоко sub - под

fromaĝo - сыр meti - класть teo - чай

kafo - кофе miaŭ - мяу trinki - пить

kato - кот miaŭi - мяукать voli - хотеть

kolbaso kotleto kompoto supo limonado torto ĉokolado

Словообразование : kafejo - кафе buterpano - бутерброд


Винительный падеж в эсперанто иногда употребляется иначе, чем по-русски. При помощи винительного падежа может быть указано направление : Mi iras en urbon - Я иду в город. Kien vi iras ? - Куда вы идете ?

Предлог "en" можно опустить : Mi iras urbon, mi iras instituton. "Mi iras en urbo" означает "Я иду в городе". Kie li iras ? - Где он идет ?

После предлогов sur (на), en (в), sub (под) винительный падеж употребляется, если можно поставить вопрос "куда ?". Если стоит вопрос "где ?", то употребляется именительный падеж. После других предлогов употребляйте только именительный падеж.

Часто употребляемые выражения с винительным падежом: Bonan matenon! - Доброе утро! Bonan tagon! - Добрый день! Bonan vesperon! - Добрый вечер! Bonan nokton! - Спокойной ночи! Bonan apetiton! - Приятного апетита! Saluton! - Привет! Dankon! - Спасибо!

Предлоги могут служить приставками :

eniri - войти deiri - отойти aliri - подойти

enskribi - вписать surskribo - надпись subskribi - подписать

aldoni - добавить meti - класть enmeti - вложить

surmeti - наложить,надеть submeti - подложить

Глаголы voli - хотеть и deziri - желать близки по значению, но voli служит для обозначения сильного желания. Часто русский глагол "хотеть" переводят глаголом "deziri": Я хочу читать - Mi deziras legi. Я хочу есть - Mi deziras manĝi.

Глаголы в будущем времени имеют окнчание -os :

Mi legos - Я буду читать (я прочту). Li ludos - Он будет играть

Ili glados - Они погладят (они будут гладить)

Обратите внимание : по русски может быть два слова (буду читать) - на эсперанто одно (legos).

Teksto.


Estas mateno. Nikolao faras gimnastikon. Post la gimnastiko li lavas sin. Lia fratino Tanjo helpas la patrinon. Ŝi metas telerojn sur la tablon.

- Iru matenmanĝi, - ŝi diras al sia frato. Nikolao eniras la manĝoĉambron kaj diras :

- Bonan matenon !

Sur la tablo Nikalao vidas panon, buteron, fromaĝon, kolbason, lakton.

- Ĉu vi deziras kafon kun lakto ? - demandis lin la patrino.

- Mi deziras kafon sen lakto, - respondas Nikolao.

- Mi deziras teon, - diras Tanjo.

Ili manĝas buterpanojn kaj trinkas. La kato eniras la ĉambron.

- Miaŭ !

- La kato nin dankas, - diras Tanjo.

Post la matenmanĝo la gefratojn lavas telerojn.

- Nikolao, ludu kun mi, - diras Tanjo.

- Mi ludos kun vi vespere, - li respondas, - Mi iras nun en mian instituton. Ludu kun via kato.

Tanjo ludas kun la kato. Ŝi deklamas :

Sur la seĝo kato sidas.

Sur la tablo lakton vidas.

Mia kato manĝi volas,

Kun knabino ne petolas.


Demandoj al teksto :

Kiu faras gimnastikon ? Kion metas Tanjo sur la tablon ? Kiu diras: "Bonan matenon !" ? Ĉu sur la tablo estas kotletoj ? Ĉu vi matene faras gimnastikon ? Ĉu vi trinkas kafon kun lakto ? Kiu lavas telerojn ? Kien iras Nikalao post la matenmanĝo ? Kun kiu Tanjo ludas ?

Ответьте на вопросы и перескажите текст.
Упражнение 6.1

Переведите : Я буду пить кофе с молоком. Мы спросили, хочет ли он пить чай. Мы войдем в дом и скажем: " Добрый вечер! Приятного апетита ! "


Ответы к упражнениям.

6.1 : Mi trinkos kafon kun lakto. Ni demandis, ĉu li deziras trinki teon. Ni eniros (en) la domon kaj diros : "Bonan vesperon ! Bonan apetiton !"


Контрольная работа N 6.

1. Переведите :

- Добрый день !

- Здравствуйте !

- Куда вы идете ?

- Я иду в театр.

- С кем вы идете в театр ?

- Я иду в театр со своей подругой.

- Где живет ваша подруга ?

- Она живет возле вашего института.

- Что вы будете кушать вечером ?

- Я съем бутерброд с сыром и выпью чай с молоком.

- Что вы будете делать после ужина ?

- Я поиграю со своей маленькой сестрой.

- У меня есть интересная книга. Хотите ее почитать ?

- Да, спасибо.

- До свидания.

2. Составьте диалог по теме "Утро".

УРОК 7-й La sepa leciono.
Vortoj :

bonvolu - пожалуйста kaŝi - прятать

hejme - дома peti - просить



hejmen - домой pri - о, об

hejmo - домашний очаг studi - изучать, учиться в ВУЗе

hodiaŭ - сегодня veni - приходить

jen - вот viziti - посещать
Приставка re- означает повторное или обратное действие :

veni - приходить, reveni - возвращаться, relegi - перечитать,

redoni - возвратить, reskribi - переписать

Наречия можно образовать из предлогов добавлением окончания -e :

poste - затем, apude - рядом, kune - вместе, ene - внутри.

Оборот типа "ni ludu" переводится "давайте играть", но "mi ludu" - "я должен играть", "mi iru" - "Я должен идти" (Или "ну, я пошел").

После слова "bonvolu" -"пожалуйста" употребляется неопределенная форма глагола (инфинитив) :

Bonvolu doni al mi libron - Пожалуйста, дайте мне книгу.



Обратите внимание :

a) Li volas esti inĝeniero - Он хочет быть инженером.



По-русски здесь творительный падеж, на эсперанто - именительный.

b) Ludi gitaron - Играть на гитаре.



На эсперанто здесь винительный падеж, по-русски - предложный.

c) Русский оборот "Он пойдет в библиотеку" можно перевести :



Li vizitos bibliotekon.

ĉ) Libro pri matematiko - Книга по математике.


Упражнение 7.1

Переведите :

Lernolibro, priskribo, alveno, kaŝludo, petskribo, teknikisto.
Упражнение 7.2

Переведите :

Пожалуйста, дайте мне интересную книгу и учебник по географии. Я прошу вас, пожалуйста, придите к нам сегодня вечером. Пожалуйста, перепишите текст. Он будет играть на пианино. Он хочет быть пианистом. После обеда она вместе со своей подругой пошла в библиотеку. Затем она вместе со своим мужем пошла в театр. После спектакля (spektaklo) они поужинали в кафе и вернулись домой.
Ответы к упражнениям.

7.1 : Учебник, описание, прибытие, игра в прятки, прошение, техник.

7.2 :

Bonvolu doni al mi interesan libron kaj lernolibron pri geografio. Mi petas vin, bonvolu veni al ni hodiaŭ vespere. Bonvolu reskribi la tekston. Li ludos pianon. Li deziras esti pianisto. Post tagmanĝo ŝi kune kun sia amikino vizitis bibliotekon. Poste ŝi kune kun sia edzo vizitis teatron. Post la spektaklo ili vespermanĝis en kafejo kaj revenis hejmen.



Teksto.
Nikolao estas studento. Li studas en teknika instituto. Li volas esti inĝeniero. Hodiaŭ estas tri lekcioj : matematiko, fiziko kaj mekaniko. Post la lekcioj li vizitas institutan manĝejon kaj tagmanĝas. Li manĝas supon, kotletojn kaj kompoton. Poste li vizitas institutan bibliotekon.

Li eniras la bibliotekon kaj diras : “Bonan tagon !". "Bonan tagon ! - respondas la bibliotekistino, - Kion vi deziras ?”. “Bonvolu doni al mi lernolibrojn pri fiziko kaj mekaniko" - petas Nikolao. "Jen estas la libroj" - diris la bibliotekistino. "Dankon ! Ĝis revido".

Li revenas hejmen. "Ludu kun mi kaŝludon" - petas Tanjo. "Bone, ni ludu".
Контрольная работа N 7.

1. Переведите :

Вы хотите быть учителем ? Нет, я хочу быть инженером. Вы сегодня пойдете в библиотеку ? Да. Я хочу попросить учебник по механике. Где ваша библиотека ? Она возле театра. Дайте мне, пожалуйста, ваш учебник эсперанто. Я хочу перечитать текст. Вот он. Я прошу вас, верните мне его сегодня. Я приду к вам вечером и верну учебник. Вы будете дома ? Да, я вернусь домой днем.

2. Придумайте диалог "В библиотеке".

УРОК 8-й La oka leciono.

Vortoj :


beko - клюв povi - мочь

birdo - птица ridi - смеяться

fiŝo - рыба roko - скала

ĝis - до serĉi - искать



kalkuli - считать (о числах) trovi - находить

naĝi - плавать verso - стих

Количественные числительные

0 - nulo 11 - dek unu 101 - cent unu

1 - unu 12 - dek du 108 - cent ok

2 - du 13 - dek tri 110 - cent dek

3 - tri 19 - dek naŭ 111 - cent dek unu

4 - kvar 20 - dudek 140 - cent kvardek

5 - kvin 21 - dudek unu 163 - cent sesdek tri

6 - ses 30 - tridek 200 - ducent

7 - sep 48 - kvardek ok 250 - ducent kvindek

8 - ok 90 - naŭdek 275 - ducent sepdek kvin

9 - naŭ 99 - naŭdek naŭ 500 - kvincent

10 - dek 100 - cent 1000 - mil
654 - sescent kvindek kvar 3812 - tri mil okcent dek du
Обратите внимание :

При образовании многозначных чисел раньше называется само число, затем числовой разряд : 348 - три на месте сотен, значит tricent, 4 - на месте десятков - kvardek, окончательно : tricent kvardek ok.

Число десятков и сотен пишется вместе с соответсвующим разрядом, но тысячи пишутся отдельно:

5843 - kvin mil okcent kvardek tri.

123649 - cent dudek tri mil sescent kvardek naŭ.

Апостроф. В стихотворениях, чтобы получить нужный стихотворный размер, можно сократить окончание существительного "-o" и в артикле "a", заменив их апострофом. Например : maro - море. "De la maro - от моря" может быть выражено так : "de l' maro" или "de la mar' " или "de l' mar' ".
Словообразование :

kalkulilo - счеты, kalkulisto - вычислитель, naĝilo - плавник (у рыб),

mara - морской, maristo - моряк, unue - во-первых, due - во-вторых.
Упражнение 8.1

Запишите словами :

17, 29, 164, 879, 1945.

Упражнение 8.2

Переведите :

Я считаю от 10 до 20. Я искал книгу о птицах и не мог найти ее. Девочки будут играть в прятки и смеяться.


Ответы к упражнениям.

8.1 :


dek sep, dudek naŭ, cent sesdek kvar, okcent sepdek naŭ, mil naŭcent kvardek kvin.

8.2 :


Mi kalkulas de dek ĝis dudek. Mi serĉis libron pri birdoj kaj ne povis ĝin trovi. La knabinoj ludos kaŝludon kaj ridos.
Teksto.
Estas vespero. Tanjo ludas kaŝludon kun sia frato Nikolao. Ŝi diras : “Jen estas novaj kalkulversoj”. Ŝi kalkulas :
Unu, du, tri, kvar,

fiŝoj naĝas en la mar',

kvin, ses, sep, ok,

birdoj sidas sur la rok'.

Diru naŭ, poste dek -

unu fiŝo en la bek' !


- Nun vi kalkulu ĝis dek kaj mi kaŝos min, - diras Tanjo. Nikolao kalkulas ĝis dek; Tanjo sin kaŝas sub tablon. Nikolao serĉas ŝin en ŝrankoj, post ŝrankoj, en apuda ĉambro kaj ne povas ŝin trovi. Tanjo ridas.
Контрольная работа N 8.

1. Переведите :

Девочки играли в прятки.

- Ты можешь считать до сорока ? - спросила Таня свою подругу.

- Нет, я могу считать до двадцати.

- Хорошо, считай до 20 и ищи меня. Я спрячусь.

Таня спряталась в соседней комнате и ее подруга не могла ее найти. Девочки играли, смеялись, шалили. Затем Таня сказала : "У меня есть книга о птицах и рыбах. Я попрошу бабушку и она почитает ее нам" .

2. Придумайте диалог или рассказ на тему "Игра" .

УРОК 9-й La naŭa leciono.

Vortoj :


ankaŭ - тоже, также kiom - сколько Romio - Древнеримское государство

antikva - древний lingvo - язык Romo - Рим

ĉiu - каждый monato - месяц rondo - круг

dato - дата multe - много scii - знать

gvidi - руководить nomo - название, имя simila - похожий

jaro - год rakonti - рассказывать super - над, сверху

kial - почему rakonto - рассказ tio - то, тот
Kalendaro

januaro, februaro, marto, aprilo, majo, junio, julio,

aŭgusto, septembro, oktobro, novembro, decembro.
Если речь идет о количестве, мере, весе, то вместо предлога "de" употребляют предлог "da". При этом винительный падеж не используется:

Kiom da libroj vi havas ? Mi havas multe da libroj. Mi havas 100 librojn.

Порядковые числительные образуются из количественных при помощи окончания -a :

unua - первый dua - второй deka - десятый

Порядковые числительные пишутся слитно или через черточку (в длиных числительных):

11 - dek unu - dekunua,

1995 - mil naŭcent naŭdek kvin - mil-naŭcent-naŭdek-kvina.
Суффикс -et- означает уменьшение :

libreto - книжечка dometo - домик rideti - улыбаться


Вопросительное словоkiu” означает "кто, который" :

Kiu dato estas hodiaŭ ?

Слово "kiu" может стоять и во множественном числе :

Kiujn librojn vi havas ? Mi havas poemojn de Puŝkin.


Словообразование

gvidisto - проводник, гид ĉiujare - ежегодно ruslingve - по-русски

gvidlibro - путеводитель ĉiumonate - ежемесячно superjaro - високосный год

ĉiutage - ежедневно rondeto - кружок

Demandoj kaj respondoj.

Kiom da ĉambroj estas en via loĝejo ? En mia loĝejo estas kvar ĉambroj. En kiu klaso lernas via fratino ? Ŝi lernas en la kvina klaso. Kiom da geknaboj lernas en ŝia klaso ? En ŝia klaso lernas tridek sep geknaboj. Kiu dato estas nun ? Hodiaŭ estas la tria de septembro. Kiu estas la tria monato de jaro ? Tio estas marto. Kiom da jaroj havas Nikolao ? Li havas dudek unu jarojn.


Ответьте на вопросы :

Ĉu vi scias nomojn de monatoj en Esperanto ? Ĉu vi scias la francan kaj la anglan lingvojn? Ĉu vi povas paroli en la germana lingvo? Kiom da tagoj havas superjaro ? Kiom da jaroj vi havas? Ĉu vi scias, kial la vorto "sep" similas al la vorto "septembro" ?

Упражнение 9.1

Переведите :

Сколько у Вас братьев и сестер ? У меня есть один брат и две сестры. Сколько лет Вашему брату ? Ему 12 лет . В каком классе он учится ? Он учится в шестом классе . Какое сегодня число ? Сегодня двадцатое ноября. Вы каждый день делаете гимнастику ? Да, каждое утро. Вы знаете названия месяцев по-немецки ? Нет, я не знаю немецкого языка . Какие игрушки есть у Тани ? У нее есть домик, стульчик, рыбки, птички.
Ответы к упражнениям.

9.1 : Kiom da gefratoj vi havas ? Mi havas unu fraton kaj du fratinojn. Kiom da jaroj havas via frato ? Li havas dek du jarojn. En kiu klaso li lernas ? Li lernas en sesa klaso. Kiu dato estas hodiaŭ ? Hodiaŭ estas la dudeka de novembro. Ĉu vi faras gimnastikon ĉiutage? Ĉu vi scias nomojn de monatoj en la germana lingvo ? Ne, mi ne scias la germanan lingvon. Kiujn ludilojn havas Tanjo ? Ŝi havas dometon, seĝeton, fiŝetojn, birdetojn.


Teksto.
Nikolao studas Esperanton. Li vizitas Esperanto-rondeton en la instituto. La rondeton gvidas kamarado Pavlov. Hodiaŭ li rakontas en rondeto pri la nomoj de monatoj. "Ĉu vi scias, kial en multaj eŭropaj lingvoj la vorto "septembro" similas al la vorto "sep" ? En la antikva Romio septembro estis la sepa monato de jaro, oktobro estis la oka, novembro - la naŭa kaj decembro estis la deka monato de jaro".

Tanjo ankaŭ scias nomojn de monatoj. Ŝi havas kalendareton kaj scias versojn pri monatoj. Ŝi scias, kiom da tagoj havas ĉiu monato. Tanjo deklamas verson pri monatoj:


Tridek tagoj en septembro

en april', juni', novembro.

Dudek ok en februaro,

dudek naŭ en superjaro.

Estas sep monatoj, kiuj

havas tridek unu ĉiuj.


Контрольная работа N 9.

1. Переведите :

Сегодня 27-е ноября. После лекций я был в кружке французского языка в нашем институте. Кружком руководит товарищ Рощина. Сегодня мы изучали названия месяцев по-французcки и читали интересный рассказ. Я знаю по-французски много слов и могу немного разговаривать.
2. Напишите рассказ "Наш кружок" и придумайте к нему вопросы, начинающиеся словами : ĉu, kiu, kio, kial, kiom.

УРОК 10-й La deka leciono.

Vortoj :

alia - другой merkredo - среда

dimanĉo - воскресенье nur - только



ĵaŭdo - четверг sabato - суббота

ke - что (в придаточных предложениях) semajno - неделя

kiam - когда suno - солнце

kredi - верить temo - тема

leciono - урок tempo - время



luno - луна vendredo - пятница

lundo - понедельник Venuso - Венера



lunde - по понедельникам,в понедельник

mardo - вторник unu post la alia - один за другим

Если действующее лицо не названо, то вместо него употребляют местоимение "oni".

Oni diras, ke vi lernas bone - Говорят что вы хорошо учитесь.

Oni vidis lin en kinejo - Его видели в кино.


Винительный падеж может служить для обозначения времени в ответе на вопрос "когда" - "kiam" :

Mi revenis hejmen la dudekkvinan de septembro.


Упражнение 10.1.

Переведите :

Что вы изучаете? Я изучаю французский язык. Я знаю, что Вы изучаете Эсперанто. Эсперанто я тоже изучаю. Говорят, что в понедельник вы были в театре. Я был в театре только в воскресенье, 3-го октября. Где сейчас Николай? Его и других студентов видели в читальне. Что вы делали в среду? Утром я работал, вечером был в кино. Когда Вы придете ко мне? Я приду к Вам в четверг.
Teksto.
Hodiaŭ estas mardo , la dekunua de decembro. Nikolao vizitas Esperanto-rondeton marde. Hodiaŭ en la rondeto estas temo "semajno".

- Ĉu vi scias, kial la nomoj de la semajntagoj similas al la nomoj de planedoj ? - demandas kamarado Pavlov.

- Mi scias, - respondas Nikolao. - En antikva tempo oni kredis, ke ĉiu planedo, la Luno kaj la Suno havas sian tagon. Lundo estis tago de la Luno, mardo estis tago de la planedo Marso, merkredo estis tago de Merkuro, ĵaŭdo - tago de Jupitero, vendredo estis tago de Venuso. Dimanĉo estis tago de la Suno. En la angla kaj germana lingvoj la nomo de dimanĉo estas Suntago.

- Ĉu sabato ne havis sian planedon ?

- Mi ne scias.

- Kiu povas aldoni ?

- Mi povas, - diras Manjo, - sabato estis tago de Saturno. En antikva tempo oni sciis nur kvin planedojn. La luno kaj la Suno, kaj kvin planedoj estas sep. Kaj nia semajno havas sep tagojn.

- Nun, - diras kamarado Pavlov, - ĉiu el vi, unu post la alia, rakontu, kion vi faris vespere. La unua diros pri lundo, la alia - pri mardo, la tria - pri merkredo.

Oni respondas :

- Lunde mi vizitis kinejon.

- Marde vespere mi dormis.

- Merkrede mi studis matematikon.

- Ĵaŭde mia amiko min vizitis.

- Vendrede mi ludis kun mia fratineto.

- Sabate mi helpis mian patrinon.

- Dimanĉe mi skribis leterojn.


Ответы к упражнениям.

10.1 :


Kion vi studas ? Mi studas la francan lingvon. Mi scias, ke vi studas Esperanton. Jes, Esperanton mi ankaŭ studas. Oni diras, ke lunde vi vizitis teatron. Mi vizitis teatron nur dimanĉe, la trian de oktobro. Kie nun estas Nikolao ? Oni vidis lin kaj aliajn studentojn en legejo. Kion vi faris merkrede ? Matene mi laboris, vespere estis en kinejo (или vizitis kinejon). Kiam vi venos al mi ? Mi venos al vi ĵaŭde.
Контрольная работа N 10.
1. Придумайте три предложения с местоимением oni.

2. Придумайте примеры со словами kio и ke (по 2 примера с каждым словом).

3. Расскажите, что Вы делали по вечерам на прошлой неделе (называйте даты и дни недели).

УРОК 11-й La dekunua leciono.

Vortoj :

ami - любить kia - какой

bildo - картина krajono - карандаш

blanka - белый nigra - черный

blua - голубой, синий ofte - часто

bruna - коричневый ruĝa - красный

ĉapo - шапка saĝa - умный, мудрый

desegni - рисовать карандашом, чертить sed - но

fabelo - сказка ŝati - ценить

flava - желтый tre - очень

herbo - трава urso - медведь

juna - молодой verda - зеленый
Глаголы "ami" и "ŝati" переводятся на русский язык словом "любить". "Ami" означает сильное чувство :

Mi amas mian patrinon. Mi ŝatas teon kun lakto.


- Kiun libron vi legas ? - Mi legas poemojn de Puŝkin.

- Kian libron vi legas ? - Mi legas interesan libron.

Оба эти вопроса переводятся на русский язык одинаково : "Какую книгу вы читаете ?". Но в первом случае речь идет о содержании, во втором - о качестве.
Суффикс -eg- означает увеличение :

grandega - огромный bonega - замечательный, превосходный

pordego - ворота ridegi - хохотать.
Суффикс -ul- означает лицо, обладающее каким-либо качеством :

junulo - юноша grandegulo - великан.


Суффиксы и приставки могут образовывать слова самостоятельно :

eta - крошечный, очень маленький etulo - малыш etulino - малышка


Обратите внимание :

maljuna - старый (в противоположность молодому)

malnova - старый (в противоположность новому)

maljuna profesoro - старый профессор

malnova domo - старый дом
Упражнение 11.1

Образуйте слова :

Девушка, старуха, мудрец, глупец, красавица, прекрасный, хорошенький.
Teksto.
Tanjo tre amas sian maljunan avinon kaj la avino amas ŝin. Ŝi ofte rakontas al Tanjo fabelojn. La avino rakontis al ŝi pri malbona grandegulo kaj saĝa etulo, pri Ruĝa Ĉapeto, pri malsaĝa belulino, pri maljunulo kaj fiŝeto kaj aliajn fabelojn.

- Rakontu al mi pri tri ursoj, - petas Tanjo.

- Mi ne havas tempon hodiaŭ, - respondas la avino, - mi kuiras tagmanĝon, sed vi desegnu tri ursojn, ilian dometon kaj saĝan knabinon.

- Kia estis dometo de tri ursoj ?

- Ĝi estis nigra kaj malgranda.

Tanjo desegnas. Per nigra krajono ŝi desegnas dometon, per bruna krajono ŝi desegnas la ursojn. Sur ŝia bildeto estas ruĝa suno, verda herbo; blankaj, bluaj kaj flavaj floroj.


Ответы к упражнениям.

11.1 :


Junulino, maljunulino, saĝulo, malsaĝulo, belulino, belega, beleta.
Контрольная работа N 11.
1. Переведите:

Где вы были 15-го июля ? В июле я жил возле Черного моря. Вы плавали в море ? Да, я часто плавал. Я очень люблю плавать в море. Когда вы вернулись ? Я вернулся 2-го августа. Куда вы теперь идете? Я иду в библиотеку. Моя сестренка очень любит сказки. Я ищу книгу о Красной Шапочке. Какие у вас есть сказки ? У меня есть сказки братьев Гримм. У меня есть картинки к сказке о Трех медведях. Какие картинки ? Картинки большие и красивые. Приходите ко мне в четверг, 1-го октября. Спасибо, я приду.


2. Напишите рассказ "Дети читают сказку и рисуют".

УРОК 12-й La dekdua leciono.

Vortoj :

antaŭ - перед kara - дорогой

- или kuraci - лечить



Bulgario - Болгария montri - показывать

bulgaro - болгарин morgaŭ - завтра

devi - долженствовать por - для, чтобы

el - из poŝto - почта

ĝojo - радость proverbo - пословица

horo - час sendi - посылать

jam - уже vojaĝo - поездка

je - предлог, не имеющий определенного значения
Суффикс -on- служит для образования дробных числительных :

duono - половина, triono - треть, dekono - десятая часть.


Kioma horo estas ? - Который теперь час ?

Nun estas la tria. - Теперь три часа.



Обратите внимание : на эсперанто здесь порядковое числительное, по- русски - количественное.
Упражнение.

Дадим несколько вариантов перевода фразы "Сейчас 4 часа 15 минут" :

1) Nun estas la kvara kaj dek kvin minutoj.

2) Nun estas dek kvin minutoj post la kvara.

3) Nun estas la kvara kaj kvarono.

4) Nun estas kvardek kvin minutoj antaŭ la kvina.

5) Nun estas tri kvaronoj antaŭ la kvina.

6) Nun estas kvarono post la kvara.


Еще несколько примеров (дается один из вариантов) :

6 часов 30 минут La sesa kaj duono.

6 часов 10 минут Dek minutoj post la sesa.

6 часов 50 минут Dek minutoj antaŭ la sepa.


В котором часу ? - Je kioma horo ?

В котором часу вы завтракаете ? Я завтракаю в половине восьмого.

Je kioma horo vi matenmanĝas ? Mi matenmanĝas je la sepa kaj duono.
Употребление предлога "antaŭ" :

Перед дверью. Antaŭ la pordo.

Три года тому назад. Antaŭ tri jaroj.

Три минуты назад. Antaŭ tri minutoj.


Словообразование : eliri - выходить, elsendi - высылать, kuracisto - врач, poŝtisto -почтальон, poŝtkarto (p. k.) - открытка, bildkarto (b.k.) - иллюстрированная открытка, postmorgaŭ - послезавтра, montrilo - стрелка, oficvojaĝo - командировка.
Упражнение 12.1.

Переведите :

В семь утра я мылся. В 7.15 я завтракал. В девять была лекция по физике. В четыре часа 45 минут я вернулся домой. В котором часу вы будете ужинать ? Я буду ужинать в 11.30.
Teksto.
En E-rondeto k-do Pavlov montras al la gestudentoj horloĝon kaj demandas :

- Kioma horo estas nun ? Nun estas la sepa. Post kvin minutoj mi diros : nun estas la sepa kaj kvin minutoj aŭ nun estas kvin minutoj post la sepa. Post kvindek minutoj estos dek minutoj antaŭ la oka.

K-do Pavlov demandas, kion la gejunuloj faris matene, ili respondas.

Nikolao revenis hejmen je la oka kaj duono. Tanjo diras :

-Estas por vi letero el Bulgario. Kiu sendis al vi la leteron ?

- En Bulgario loĝas mia amiko Stojko Todorov. Li ankaŭ estas studento. Li studas en medicina instituto. Li volas esti kuracisto.

- Bonvolu legi al ni la leteron de via bulgara amiko, - petis Tanjo.

Nikolao legas : "Kara amiko ! Mi ricevis vian leteron. La bildkartoj kaj poŝtmarkoj, kiujn vi sendis estas tre belaj. Mi dankas vin. En junio mi havos turistan vojaĝon en vian urbon, kaj mi tre ĝojas, ke mi vizitos vin. Pri la dato de mia alveno mi sendos al vi telegramon. Nun mi sendas por via fratineto bulgarajn fabelojn”.

- Legu al mi bulgarajn fabelojn, - petas Tanjo.

- Ne, jam estas la naŭa. Vi devas dormi. Morgaŭ mi legos al vi la fabelojn.


Proverbo :

Lernu juna, por esti saĝa maljuna.


Ответы к упражнениям.

12.1 :


Je la sepa matene mi lavis min. Je la sepa kaj kvarono mi matenmanĝis. Je la naŭa estis lekcio pri fiziko. Je la dek kvin minutoj antaŭ la kvina mi revenis hejmen. Je kioma horo vi vespermanĝos ? Mi vespermanĝos je la dekunua kaj duono.
Контрольная работа N 12.
1. Переведите :

Из какого города вы получили телеграмму ? Я получил телеграмму из Киева. Кто ее вам прислал ? Ее прислал мой друг два дня тому назад. Послезавтра он приедет в Ленинград. Я очень рад его приезду. Он уже был в Ленинграде ? Нет, я должен буду показать ему наш город. В котором часу он прибудет ? В половине восьмого.


2. Напишите рассказ "Письмо от друга".

УРОК 13-й La dektria leciono.

Vortoj :

atendi - ждать palaco - дворец

ĝardeno - сад pentri - рисовать красками



ĝojo - радость ponto - мост

kanalo - канал rivero - река

kiel - как sana - здоровый

korespondi - переписываться somero - лето

loko - место statuo - статуя

longa - длинный strato - улица

mem - сам trajno - поезд

memoro - память vintro - зима


Сравнительная степень прилагательных и наречий образуется при помощи слов "pli” - “более" и "ol” - чем" :

Моя книга интереснее вашей. - Mi libro estas pli interesa ol via.

Моя комната меньше вашей комнаты. - Mia ĉambro estas malpli granda ol via ĉambro.
Превосходная степень образуется при помощи слова "plej” - “наиболее" : самый большой город - la plej granda urbo.
Суффикс -aĵ- служит для обозначения предмета, обладающего конкретным свойством : manĝaĵo - еда, кушанье; trinkaĵo - напиток; memoraĵo - сувенир, памятный подарок.
Упражнение 13.1.

Переведите :

Mallonga, ĝardenisto, pentristo, pentraĵo, sendaĵo.
Упражнение 13.2.

Переведите :

Он учится лучше, чем его брат. Москва больше Ленинграда. Ленинград - самый красивый город. Наша улица - самая длинная в городе.
Teksto.
Nikolao respondis al sia bulgara korespondamiko : "Kara Stojko ! Mi tre ĝojas, ke vi vizitos mian urbon. Leningrado estas unu el la plej belaj urboj. Mi montros al vi la plej belajn lokojn de mia urbo. Ni vizitos muzeojn, teatrojn kaj ĝardenojn. La plej bela kaj la plej malnova ĝardeno estas la Somera Ĝardeno. En ĝi estas multe de statuoj kaj palaco de Petro La Unua. Mi montros al vi belegan riveron Neva, multajn riveretojn kaj kanalojn. Ni havas pli ol sescent pontojn. Vi vidos multajn memorlokojn. Nun mi sendas al vi pentraĵon, kiun mi mem pentris. Sur ĝi estas La Vintra Palaco.

Bonvolu skribi al mi, ĉu vi venos per trajno aŭ per aeroplano. Mi atendas vian respondon. Mia fratineto Tanjo sendas al vi saluton.

Via Nikolao.
ОТВЕТЫ К УПРАЖНЕНИЯМ.
13.1. Короткий, садовник, художник, картина, посылка.

13.2. Li lernas pli bone, ol lia frato. Moskvo estas pli granda urbo ol Leningrado. Leningrado estas la plej bela urbo. Nia strato estas la plej longa en la urbo.


КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА N 13.

1. Переведите:

- С кем вы переписываетесь?

- Я переписываюсь с юношей и девушкой из Болгарии.

- Как часто Вы получаете письма?

- Я получаю письма ежемесячно.

- Что вы им пишете?

- Я рассказываю им о Ленинграде, о своем институте, о книгах, которые я читал. Вот письмо, которое я написал болгарской девушке: "Дорогая подруга! Сегодня я расскажу тебе о самом красивом саде Ленинграда - о Летнем Саде. Он самый старый сад нашего города. В нем более ста статуй и Дворец Петра Первого. В саду есть очень красивый памятник Крылову, возле которого любят играть дети. В другом письме я расскажу тебе о Зимнем Дворце и пришлю открытки.

Я жду от тебя ответа".

2. Придумайте фразы со словами: pli, malpli, plej, malplej.

УРОК 14-Й LA DEKKVARA LECIONO
Vortoj:

angulo - угол kuko - пирог

dolĉa - сладкий naski - рождать



donaci - дарить okulo - глаз

fermi - закрывать paŝi - шагать

gasto - гость planko - пол

hela - светлый pupo - кукла

hieraŭ - вчера tasko - задача

infano - ребенок vagono - вагон
Суффикс -nj- является ласкательным для лиц женского пола : Maria - Manjo, Sofia - Sonjo; patrino - мать, panjo - мама.
Суффикс -ĉj- является ласкательным для лиц мужского пола : Petro - Peĉjo, Петр - Петя, patro - paĉjo, отец - папа.
Суффикс -ig- означает "заставлять делать", "делать каким-либо" : libero - свобода, liberigi - освободить (сделать свободным); sidi - сидеть, sidigi - усадить.
Суффикс -iĝ- означает "делаться каким-либо, становиться" :

liberiĝi - освободиться, maljuniĝi - состариться.


Суффиксы -ig- и -iĝ- употребляются очень часто: edzigi - женить, edziĝi - жениться; beligi - украсить; blankigi - побелить, blankiĝi - побелеть; naskiĝi -родиться; fariĝi - делаться; enlitigi - уложить в постель, enlitiĝi - улечься в постель, ellitiĝi - встать с постели; envagonigi - поместить в вагон, envagoniĝi - сесть в вагон, elvagonigi - высадить из вагона, elvagoniĝi - выйти из вагона.
Глаголы с суффиксом ig - переходные, с суффиксом - непереходные.
УПРАЖНЕНИЕ 14.1.
Переведите:

Edzinigi, edziniĝi, plibonigi, ĝojigi, amikiĝi, troviĝi.


Teksto.
Hodiaŭ estas naskiĝdato de Tanja. Ŝi ellitiĝis kaj diris al siaj pupoj: hieraŭ mi estis kvinjara, sed hodiaŭ mi jam estas sesjara. Ŝia panjo donacis al ŝi novan pupon, kiu povas iri kaj paroli. Tanja starigis la pupon sur plankon kaj ĝi paŝis de unu angulo ĝis la alia. Tanja sidigis la pupon sur divanon kaj la pupo diris: "Panjo". Ŝi enlitigis la pupon kaj ĝiaj okuloj fermiĝis. "La pupo endormiĝis", diris Tanja.

Tanja helpis la avinon surtabligi manĝilojn kaj dolĉaĵojn. Je la kvara venis gastoj, gekuzoj de Tanja, Miĉjo kaj Sonja. Ili donacis al Tanja blankan ursegon. La infanoj ludis, manĝis kukon kaj dolĉaĵojn kaj trinkis limonadon.

Nikolao legis al la infanoj bulgaran fabelon "Du fratoj" el la libro, kiun sendis al li lia bulgara amiko.
ОТВЕТЫ К УПРАЖНЕНИЯМ.
14.1. Выдать замуж, выйти замуж, улучшить, обрадовать, подружиться, находиться.
KONTROLTASKO N 14.
1. Образуйте глаголы с суффиксом -ig- от данных слов, придумайте фразы с полученными словами и переведите их на русский язык: ruĝa, bela, bona, sano(здоровье) или malsano.

2. То же - с суффиксом -iĝ-.

3. Придумайте диалог или рассказ "День рождения".

УРОК 15-й LA DEKKVINA LECIONO

Vortoj:

aŭtuno - осень kampo - поле rikolto - жатва

daŭri - продолжаться morto - смерть semi - сеять



dividi - делить
  1   2   3


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница