Профессионально-лингвистическая подготовка летного состава в системе повышения квалификации и переподготовки



Скачать 427.83 Kb.
страница3/3
Дата06.05.2016
Размер427.83 Kb.
1   2   3

Во второй главе «Модель и организационно-педагогические условия формирования иноязычной профессиональной компетенции» представлены концептуальные основания подготовки летного состава в области иноязычной компетентности, модель процесса формирования иноязычной профессиональной компетенции, направления и условия ее реализации. В главе представлены также результаты экспериментальной апробации предложенной модели.

Моделируя педагогическую систему формирования иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации, мы исходили из того, что целью и результатом внедрения модели является подготовка летного состава к иноязычной коммуникации в соответствии с ее коммуникативной, перцептивной и интерактивной функциями.


Нами выделена совокупность принципов, обеспечивающая формирование иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации: коммуникативности, диалогичности, информационности, проблемности, индивидуальной направленности подготовки.



Принцип коммуникативности предполагает, что любое педагогическое действие при формировании иноязычной профессиональной компетенции у летного состава должно быть направлено на обучение и мотивацию поиска наиболее эффективных способов общения. Это связано с тем, что радиообмен в полете представляет из себя знаковое построение. Это построение является символическим знаком, смысл которого должен быть правильно истолкован как летным составом в воздушном судне, так и наземным оператором. Любая фраза при переговорах оказывает психологический и содержательный эффект, который должен помочь переговаривающимся выработать и реализовать правильное решение, для чего используются различные приемы: изменение интонации, повтор наиболее важных фраз и т.п.

Принцип диалогичности в учебном процессе направлен на реализацию субъект-субъектного подхода в подготовке летного состава. Вместе с тем, данный принцип обеспечивает такую подготовку, которая в профессиональной деятельности позволяет выстраивать фразы в соответствии с уровнем подготовки партнера по переговорам. Очень важно в ходе радиообмена использовать факты, примеры хорошо знакомые операторам наземных служб, что предполагает наличие умений оценивать личность, ее поведение под воздействием передачи информации.

Принцип информационности является основанием для формирования умений анализировать и критически подходить к получаемой информации, в зависимости от ее содержания и формы трансляции.

Принцип проблемности предполагает построение иноязычной подготовки и переподготовки летного состава на основе использования проблемных заданий, создания условий для самостоятельного выделения и постановки обучаемыми познавательных проблем и задач, мотивируя саморазвитие личности и познавательную активность. В результате у них формируется качество понимать речевую информацию в целом, выделять из нее наиболее важные моменты, которые определяют суть той или иной проблемы, на основании чего находить верные решения.

Принцип индивидуальной направленности подготовки. Данный принцип исходит из концепции личностно-ориентированного обучения, которая во главу угла ставит вопрос об учете индивидуальных качеств подготавливаемых при составлении программ обучения, выборе наиболее эффективных педагогических средств. Одним из условий формирования любой профессиональной компетенции является условие оптимизации учебного процесса. Профессиональная подготовка и переподготовка – это практико-ориентированная деятельность, предполагающая сокращение сроков обучения в соответствии с индивидуальными особенностями личности, прежде всего к ним мы относим психологические параметры и уровень подготовки, а также объем профессиональных обязанностей. Эти обстоятельства определяют выбор педагогических методик и самого содержания. Последнее у летного состава будет меняться в зависимости от круга профессиональных задач, решаемых разными членами экипажа, поэтому содержание должно, связанный с ним объем транслируемой информации, а соответственно и сроки обучения будут отличаться.

В исследовании нами рассмотрены особенности моделирования процесса формирования иноязычной профессиональной компетенции. В модели иноязычной коммуникативной компетенции мы выделяем концептуальные основания: цель и принципы подготовки. И подходы к их реализации - процессуальные основания: направления и условия реализации, а также систему мониторинга, полученных результатов.

Рассматривая направления реализации концептуальных оснований формирования иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации, мы исходили из необходимости умелого использования им коммуникативной, перцептивной и интерактивной функций коммуникации.

Коммуникативная функция общения отражает тот аспект межличностного контакта, который выражается в обмене участниками общения информацией. При этом: партнеры переговоров являются активными субъектами, ориентированными друг на друга; общение предполагает не просто обмен информацией, а влияет на психологическое состояние оператора и летного состава, особенно в нестандартных ситуациях; общение главным образом осуществляется с помощью унифицированных терминов и фраз. С позиции необходимости реализации коммуникативной функции, подготовка летного состава ведется по следующим направлениям: формирование умений - задавать вопросы и активно слушать (сосредоточенность на информации, принятие решений на основе ее анализа), устанавливать доверительные отношения с партнером по переговорам, использовать различные интонации.

Перцепцивная (от лат. perceptio - воспринимаю) функция отвечает за взаимопонимание партнеров, предполагает создание его образа, оценку его психологических и профессиональных характеристик. При этом важны предшествующий опыт, профессиональные знания, склонности, интересы, потребности, мотивы, эмоциональные состояния. С позиции необходимости реализации перцептивной функции, подготовка летного состава ведется по следующим направлениям: формирование умений – точно воспринимать информацию, получаемую в конкретный момент; выбирать оптимальный стиль поведения (как задать вопрос, можно ли прерывать или наоборот надо стимулировать партнера; понимать все сигналы в речи контрагента; понимать состояние партнера и влиять на него.

Интерактивная функция общения отражает необходимость выработки сторонами переговоров совместных решений в различных ситуациях полета, направлений взаимодействия. Общение в полете не может быть конкурентным, оно должно быть направлено исключительно на взаимодействие. С позиции необходимости реализации интерактивной функции, подготовка летного состава ведется по следующим направлениям: формирование умений – управлять диалогом, выстраивать его ярко; выделять наиболее важные компоненты речи и мотивы оппонента; получать из речевого общения максимальный объем информации; удерживать внимание собеседника; управлять процессом переговоров; максимально использовать время переговоров с наземными службами.

Предложены и апробированы механизмы реализаций выделенных по функциям коммуникации направлений формирования иноязычной компетенции летного состава: формирование компетентности в области структуры иностранного языка; умений, позволяющих вести самообразовательную деятельность и реализовывать иноязычную подготовку в профессиональной и общей коммуникации; через моделирование ситуаций профессиональной деятельности, требующих активного иноязычного общения, изучение особенностей восприятия учебного материала каждым обучаемым, актуализацию мотивов обучения на основе анализа перспектив использования получаемых знаний и умений, проектирование обучаемыми собственных образовательных маршрутов, использование современных средств контроля и самоконтроля успешности подготовки, корректировка последний на основе постоянного мониторинга.

В ходе исследования были выделены организационно-педагогические условия реализации модели формирования иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации: разработка содержания подготовки и переподготовки на основе требований к профессиональной составляющей коммуникации; использование методов обучения в соответствии с психологическими особенностями представителей летной профессии, прежде всего методов личностно-ориентированного и проблемного обучения (деловые и ролевые игры, метод конкретных ситуаций); мотивация иноязычной речевой активности; субъект-субъектное построение ученого процесса; актуализация стандартизированных иноязычных профессиональных форм речи.

Предложена и апробирована система мониторинга (критерии, раскрывающие их показатели и методы оценки) уровня развития иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации.

К критериям уровня развития мы относим:


  • культуру профессионального общения. Показатели – языковая (лингвистическая) подготовленность, умение вести переговоры бесконфликтно, уверенность, инициативность;

  • профессионально-ориентированную коммуникацию. Показатели - умение применять стандартные иноязычные профессиональные формы речи, организованность, эмоциональная стабильность, самостоятельность, рефлексивность;

  • мотивацию на самообучение в области профессионально-ориентированной иноязычной коммуникации.

В эмпирической части исследования использовались диагностические методики: анкета для оценки преподавателями-экспертами сформированности у будущих специалистов показателей иноязычной коммуникативной компетентности; анкета для самооценки будущими специалистами сформированности и значимости показателей иноязычной коммуникативной компетентности; мотивационный опросник, позволяющий определить особенности мотивов обучения иностранному языку; методика исследования готовности к межкультурной коммуникации; методика выявления когнитивных стратегий переработки текстовой информации; методика изучения учебной активности; проективные методики «Незаконченные предложения» и «Закончи ситуацию».

Кроме того, использовались: метод семантического дифференциала; тест-опросник; методика многофакторного исследования личности; стандартизированный многофакторный метод исследования личности); методика оценки


конструктивных и познавательных способностей; методика исследования склонности к эмпатии; методика незаконченных предложений; методика диагностики предрасположенности личности к конфликтному поведению; методика выявления коммуникативных и организаторских способностей (КОС-2); методика диагностики самооценки; «Дифференциальная шкала эмоций», тест RAT С. Медника; опросник социально-психологической самооценки коллектива, тест, методики «Карта экспертных оценок» и «Карта самооценок личности».

Все выделенные методы составили основу психолого-акмеологического инструментария исследования закономерностей и механизмов становления иноязычной коммуникативной компетентности летного состава и дали возможность успешно осуществить решение стоящей проблемы.



Для определения критериев и показателей использовалось анкетирование обучаемых и преподавателей, а также адекватные целям эксперимента средства:

- методика исследования мотивационных факторов (MIMF) - методика психологической диагностики, применяемая для изучения структуры мотивационной сферы личности и выявления значимых факторов, которые позволяют оказывать эффективное стимулирующее воздействие на работника в процессе трудовой деятельности;

- анкета оценки нервно-психической устойчивости личности ЛВМА им. С.М. Кирова. Методика фиксации результатов («HAND-ТЕСТ»), (опросник «БАССА-ДАРКИ»), культурно-свободный тест на интеллект Р. Кэттела (CFIT), методика исследования ригидности, тест «Нахождение количественного выражения уровня самооценки» (по С.А. Будасси), методика изучения профессионально направленного курса иностранного языка Г. Клауса, методика уровня информационной компетентности Т.А. Лопатухиной, методика количественного увеличения коэффициента усвоения как единицы измерения уровня сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов В.В. Хубулашвили.

В качестве показателей, определяющих эффективность комплекса созданных педагогических условий по оптимизации процесса развития иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности летного состава, анализировались результаты развития иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов, полученные на основе применения следующих диагностических методик:

1) динамики значимых качеств личности, определяющих готовность к общению: эмпатии, толерантности, ассертивности, аттрактивности, трансперсональности;

2) уровня мотивации по отношению к профессиональной деятельности, в том числе к изучению профессионально направленного курса иностранного языка;

3) определение смыслов, интересов и предпочтений в процессе изучения иностранного языка, работы с информационными источниками – уровня информационной компетентности;

4) уровня удовлетворенности методикой преподавания дисциплины «Иностранный язык для специальных целей», кредитно-модульной технологией обучения и контроля;

5) количественного увеличения коэффициента усвоения как единицы измерения уровня сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности;

6) динамики развития общей культуры личности, самооценки студента.

Проведенная опытно-экспериментальная работа позволила определить, что повышению уровня мотивации способствуют задания, активизирующие обсуждение профессионально ориентированных проблем, позволяющие выразить свое мнение с опорой на фоновые знания и характеризующие общую компетенцию (эмпирические и академические знания), экзистенциальную компетенцию (личностные характеристики и взгляды), профессиональную (специальную) и уровень сформированности лингвистической и коммуникативной компетенций в структуре профессиональной компетентности технического вуза.

Результаты выполнения профессионально ориентированных учебных заданий коммуникативного характера в режимах монолога, диалога и полилога, как показатели уровня сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов, оценивались по разработанным критериям и параметрам, определяющим уровень владения языком в соответствии с международными стандартами и требованиями.

В целях успешного изучения языка для специальных целей была апробирована и внедрена в учебный процесс системно-интегративная модель заданий и упражнений на основе аутентичных текстовых материалов, а также были разработаны методические рекомендации по изучению таких подсистем иностранного языка, как научный стиль речи, лексико-грамматические единицы и клише языка для специальных целей, зачетные и экзаменационные нормативы.

Констатирующий эксперимент был направлен на решение следующих задач:



  • определить исходный уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетентности контрольной и экспериментальной групп;

  • обосновать необходимость разработки эффективных технологий формирования иноязычной коммуникативной компетентности;

  • уточнить задачи дальнейшей опытно-экспериментальной работы;

  • выявить проблемы учебного процесса.

Полученные результаты констатирующего эксперимента подтвердили необходимость разработки модели и специальной технологии ее реализации с целью повышения уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности как важного условия совершенствования профессиональной подготовки специалистов летного состава.

Формирующий этап эксперимента был направлен на решение следующих задач:



  • проверить эффективность модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности летного состава;

  • определить динамику формирования иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей;

  • уточнить педагогические условия, при которых процесс формирования иноязычной коммуникативной и общей профессиональной компетентностей летного состава будет максимально результативным.

В контрольной группе процесс обучения иностранному языку велся по традиционной методике на основе учебно-методических материалов и средств обучения, используемых в практике подготовки летного состава. В экспериментальной группе содержание, технологии и средства обучения строились в соответствии с требованиями модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности специалистов.

В конце формирующего эксперимента был проведен итоговый контроль, позволяющий определить динамику сформированности иноязычной коммуникативной и общей иноязычной профессиональной компетенций студентов, обучающихся в контрольной и экспериментальной группах.



Выборочную совокупность исследования составили представители летного состава, проходящие профессиональную подготовку и переподготовку. Экспериментальные данные обрабатывались с помощью программных средств «Statistica». На диаграммах 1-3 приведены данные об уровне развития иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации. Экспериментальная группа составляла 298 слушателей, контрольная - 301 системы повышения квалификации и переподготовки летного состава в МГТУ ГА.







Результаты экспериментальной работы позволяют сделать вывод, что предложенная модель и организационно-педагогические условия повышают готовность летного состава в области иноязычной профессиональной компетенции. Положительная динамика в экспериментальной группе существенно выше по всем выделенным критериям и показателям по сравнению с контрольной.

В заключении отмечается, что цель исследования достигнута, гипотеза подтверждена, основные задачи решены. В заключении дается прогноз исследований по проблеме и формулируются основные выводы по работе.

  1. Выделены мотивы, определяющие потребность специалистов в повышении иноязычной компетенции:

  • ситуационные – связаны с необходимостью решения специалистом конкретных задач. Например: необходимость углубления профессиональной иноязычной компетенции летного состава гражданской авиации в связи с использованием в компьютерном навигационном оборудовании программ на английском языке;

  • экономические – связаны с приобретение материальных благ. Например: возможность перевода с внутренних на международные авиалинии;

  • социальные – связаны с ростом статуса личности, владеющей иностранным языком, в условиях расширения международных контактов;

  • профессиональные – связаны с необходимостью свободно изучать литературу по профессии на иностранном языке, вести переговоры на нем. Например: для летного состава международных авиалиний - необходимость вести переговоры с операторами наземных служб зарубежных авиакомпаний;

  • индивидуальные – связаны с внутренними потребностями личности на саморазвитие. Например: через изучение классической иностранной литературы на языке подлинника.

2. Выделены объективные и субъективные факторы, определяющие эффективность процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности профессионала: объективные (специфика профессии, определяющая личностные особенности и профессионально значимые качества и соответственно технологии формирования и становления иноязычной коммуникативной компетентности, адекватное и экономичное использование материальных и технических средств ее формирования; характеристики образования, обеспечивающие соответствие иноязычной коммуникативной компетентности социальным, социально-психологическим и социально-перцептивным характеристикам будущего специалиста) и субъективные (социально-психологические) - уровень коммуникативных и познавательных способностей личности, актуализация потребности будущего специалиста в становлении иноязычной коммуникативной компетентности; овладение иноязычными компетенциями, необходимыми для становления иноязычной коммуникативной компетентности; знание окружающего мира, социальных ценностей; способности: адекватного восприятия информации, обобщения и систематизации многомерного восприятия окружающего, к адекватной оценке «статуса языка», к пониманию смысловой и оценочной информации).

3. Для определения педагогических подходов к иноязычной подготовке летного состава проведено исследование личностных качеств представителей летной профессии. К ним нами отнесены: оперативность инициативность, высокий уровень стеничности и самоконтроля, интернальности, эргичности, эмоциональности и импульсивности, эгоцентричности, интеллектуальной ригидности, внутренней регуляции инициативных проявлений.

4. Выделены требования к педагогической системе подготовки специалиста в области иноязычной коммуникации:


  • в соответствии с необходимостью понимать и использовать специфические композиционные построения при иноязычном общении, важно обеспечить умения владеть различными жанрами, используемыми в иностранном языке, уметь грамотно применять их в многообразных ситуациях переговоров;

  • исходя из того обстоятельства, слова и фразы в профессиональном общении часто отличаются от их аналогов в обыденной жизни, необходимо сформировать умения грамотно употреблять термины в деловом контексте;

  • определенные формы профессионального общения в трудовой деятельности достаточно устойчивы, можно сказать – стандартизированы (речевые формулы), поэтому важно научить летный состав применять их в различных ситуациях;

  • для переговоров в полете с иностранными операторами, как правило, обсуждаются возможные изменения условий полета, например погоды, при этом время принятия решений достаточно велико и для более четкого понимания ситуации летному составу важно владеть основами риторики;

  • выбор форм и стиля общения зависит от личностных характеристик партнера по переговорам. Поэтому в иноязычной профессиональной подготовке важно также сформировать и психологическую компетентность.

5. На основе рассмотрения различных подходов к определению категорий «коммуникативная и профессиональная компетентность», «иноязычная компетенция», показано, что иноязычную профессиональную компетенцию следует определять как коммуникативную компетентность летного состава в области иноязычного общения и мотивацию на общение как таковое.

6. Представлена модель формирования иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации: концептуальные основания – цель и результат подготовки, совокупность принципов организации педагогического процесса; процессуальные основания: направления подготовки и механизмы их реализации, система мониторинга.

7. Выделена совокупность педагогических принципов, обеспечивающая формирование иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации: коммуникативности, диалогичности, информационности, проблемности, индивидуальной направленности подготовки.

8. Представлены и апробированы направления реализации концептуальных оснований формирования иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации с позиции необходимости умелого использования им коммуникативной (формирование умений - задавать вопросы и активно слушать (сосредоточенность на информации, принятие решений на основе ее анализа), устанавливать доверительные отношения с партнером по переговорам, использовать различные интонации), перцептивной (формирование умений – точно воспринимать информацию, получаемую в конкретный момент; выбирать оптимальный стиль поведения (как задать вопрос, можно ли прерывать или наоборот надо стимулировать партнера; понимать все сигналы в речи контрагента; понимать состояние партнера и влиять на него) и интерактивной функций (формирование умений – управлять диалогом, выстраивать его ярко; выделять наиболее важные компоненты речи и мотивы оппонента; получать из речевого общения максимальный объем информации; удерживать внимание собеседника; управлять процессом переговоров; максимально использовать время переговоров с наземными службами) коммуникации.

9. Предложены и апробированы механизмы реализации выделенных по функциям коммуникации направлений формирования иноязычной компетенции летного состава: формирование – компетентности в области структуры иностранного языка; умений, позволяющих вести самообразовательную деятельность и реализовывать иноязычную подготовку в профессиональной и общей коммуникации; через моделирование ситуаций профессиональной деятельности, требующих активного иноязычного общения, изучение особенностей восприятия учебного материала каждым обучаемым, актуализацию мотивов обучения на основе анализа перспектив использования получаемых знаний и умений, проектирование обучаемыми собственных образовательных маршрутов, использование современных средств контроля и самоконтроля успешности подготовки, корректировка последний на основе постоянного мониторинга.

10. Выделены организационно-педагогические условия реализации модели формирования иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации: разработка содержания подготовки и переподготовки на основе требований к профессиональной составляющей коммуникации; использование методов обучения в соответствии с психологическими особенностями представителей летной профессии, прежде всего методов личностно-ориентированного и проблемного обучения (деловые и ролевые игры, метод конкретных ситуаций); мотивация иноязычной речевой активности; субъект-субъектное построение ученого процесса; актуализация стандартизированных иноязычных профессиональных форм речи.



11. Предложена и апробирована система мониторинга (критерии, раскрывающие их показатели и методы оценки) уровня развития иноязычной профессиональной компетенции у летного состава гражданской авиации.

Основное содержание исследование отражено в следующих публикациях:



В изданиях, рекомендованных ВАК России:

  1. Черняева Е.В. Особенности обучения иностранному языку представителей опасных профессий в условиях авиационного учебного центра. //Среднее профессиональное образование, 2010, №11. – 0,4 п.л.

  2. Черняева Е.В. Условия преодоления языкового барьера в подготовке летчиков гражданской авиации.//Креативная педагогика, 2011, №8. – 0,5 п.л.


В других изданиях:

  1. Черняева Е.В. Подготовка летного экипажа: лингвистический аспект. Научно-методический сборник «Человеческий фактор-2». М.: МГТУ ГА, 2007. – 0,6 п.л.

  2. Черняева Е.В. Формирование активных грамматических навыков при обучении английскому языку студентов из стран СНГ специальности "Связи с общественностью". //Научный Вестник МГТУ ГА (сер. "Международная деятельность высшей школы"), 2007, №3. – 0,5 п.л.

  3. Черняева Е.В. Проблемы языкового барьера при действиях летного и диспетчерского состава в стрессовых ситуациях. //Научный Вестник МГТУ ГА (сер. "Международная деятельность высшей школы"), 2007, №3. – 0,4 п.л.

  4. Черняева Е.В. Иноязычные компетенции в профессиональной подготовке специалиста. Методические рекомендации. М.: УМЦ ПО ДОМ, 2008. – 1,2 п.л.

  5. Черняева Е.В. Проблемы языкового барьера при действиях летного и диспетчерского состава в стрессовых ситуациях: из опыта работы МГТУ ГА. В сб. материалов международной научно-практической конференции по проблемам подготовки специалистов в гражданской авиации. Канада, Монреаль (20-22 декабря 2008 г.). MGTUGA, 2009. – 0,4 п.л.

  6. Черняева Е.В. Психолого-педагогические подходы к формированию профессиональной коммуникативной компетенции. //«Педагогическая мастерская», 2009, №2. – 0,7 п.л.



1   2   3


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница