Приложение 10 (к п. 2)



Скачать 95.77 Kb.
Дата22.04.2016
Размер95.77 Kb.
Приложение 10

п. 2.9.2)
AKT
проверки размещения и крепления негабаритного (тяжеловесного) груза

Ebagabariitse (raskekaalulise) kauba paigutuse ja kinnituse kontrollimise akt
Акт составлен "......" ............................................. 200...

Akti on koostanud


комиссией в составе: ...................................................................................................................................................

komisjon koosseisus

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

Погрузка разрешена ЦДВ ОАО "РЖД", Д (железнодорожной администрации), телеграммой (факсом) №

Laadimine on lubatud transporditeenistuse telegrammiga (faksiga) nr

............................... , "......"............................. 200 ...

1. Станция и дорога отправления ...............................................................................................................................

Lähteraudtee ja -jaam

2. Тип подвижного1 состава и его номер....................................................................................................................

Veeremi liik1 ja number

........................................................................................................................................................................................

3. Грузоподъёмность ..................................................................................................................................................т

Kandejõud, t

4. Промежуточная секция №........................................................................................................................................

Vahesektsioon nr (для транспортёра сцепного типа грузоподъёмностью 120 и 240 т) (haagendtüüpi transportööride jaoks kandejõuga 120 ja 240 t)

5. Платформы прикрытня №........................................................................................................................................

Katteplatvormid nr (для сцепов) (haagendite jaoks)

6. Станция и дорога назначения..................................................................................................................................

Sihtjaam ja -raudtee

7. Пункты перехода с дороги на дорогу.....................................................................................................................

Üleminekujaamad

........................................................................................................................................................................................

8. Вес груза с креплением ..........................................................................................................................................т

Kauba kaal koos kinnitusega, t

9. Tapa вагона (транспортёра)2..................................................................................................................................т

Vagunitaara (transportööritaara)2, t

10. нагрузка от оси на рельсы.....................................................................................................................т

Koormus telgest rööpale, t (для танспортеров, имеющих 8 и более осей) (8- ja enamteljeliste transportööride jaoks)

11. Погонная нагрузка.............................................................................................................................................т/м

Koormus jooksvale meetrile, t/m (для танспортеров, имеющих 8 и более осей) (8- ja enamteljeliste transportööride jaoks)

12. База вагона (транспортёра)3 или сцепа платформ..........................................................................................мм

Vaguni (transportööri)3 või platvormihaagendi baas, mm

13. База транспортёра макс.....................................................................................................................................мм

Transportööri maksimaalne baas, mm (для сочлененных транспортеров с переменной базой) (muutuvbaasiga liigendtransportööri jaoks)

14. База грузонесущей секции или платформы4...................................................................................................мм

Kandesektsiooni või -platvormi baas4, mm

15. База тележки и соединительных балок5 .........................................................................................................мм

Pöördvankri ja ühendustalade baas5, mm

16. Длина груза6.......................................................................................................................................................мм

Kauba pikkus6, mm

17. Длина транспортёра или сцепа платформ по осям автосцепок....................................................................мм

Transportööri või platvormihaagendi pikkus automaatsiduritelgede järgi, mm




Критические точки груза 7

Laaditud kauba kriitilised punktid 7






18

19

20

21

22

Точки Punkt

Расстояние от продольной плоскости симметрии вагона (полуширина груза), мм Kaugus vaguni piki sümmetrija pinnast (kauba poollaius), mm

Высота от уровня верха головок рельсов, мм Kõrgus rööpapea

ülapinnast, mm



Расстояние, от направляющего сечения до точки, расположенной

Kaugus suunavast ristlõikest punktini,

mis asub


Разность геометрических выносов

bRв, bRн

Geomeetriliste väljaulatuste vahe

bRв, bRн



внутри базы

nв, мм

baasi piires

nв, mm



зa пределами базы

nн, мм

väljaspool baasi

nн, mm



A
















Б
















В
















Г























































































23. Негабаритность8 нижняя..................................боковая.....................................верхняя........................степени

Ebagabariitsus8 : järgu alumine, järgu külgmine, järgu ülemine

24. Расчётная негабаритность8 нижняя.......................боковая..............................верхняя.........................степени

Arvestuslik ebagabariitsus8 : järgu alumine, järgu külgmine, järgu ülemine

25. Индекс негабаритности груза c учетом расчетной негабаритности .................................................................

Ebagabariitsuse indeks, arvestustades arvestuslikku ebagabariitsust

26. Высота пола вагона (для транспортеров - высота погрузочной площадки или турникета).......................мм

Vagunipõranda kõrgus (transportööride puhul laadimisplatvormi või -turnikee kõrgus), mm

27. Номер чертежа погрузки.......................... дата согласования его дорогой.......................................................;

Laadimisjoonise nr raudteega kooskõlastamise kuupäev

подписной номер документа Отдела специальных перевозок - ЦДВ ОАО "РЖД"о согласовании этого чертежа (с указанием даты) joonise kooskõlastamise kohta ЦДВ ОАО "РЖД"erivedude osakonna poolse dokumendi väljamineku number ja kuupäev

........................................................................................................................................................................................

28. Крепёжные реквизиты (наименование и количество)........................................................................................

Kinnitusvahendid (nimetus ja kogus)

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

29. Другие особенности: соответсвие положения центра тяжести груза чертежу погрузки № ........................... наличие надписей на грузе о негабаритности (индекс негабаритности), о запрещении роспуска с горок или пропуска через горки (если это предусмотрено согласованным чертежом), контрольных полос, наличие контрольной рамы и соответствие её согласованной схеме (для сверхнегабаритных грузов и грузов нижней и боковой негабаритности 6-й степени)

Muud iseärasused: kauba raskuskeskme asetuse vastavus laadimisjoonisele nr ... märgete olemasolu ebagabariitsuse kohta (ebagabariitsuse indeks), mäelt allalaskmise või mäelt läbilaskmise keelu kohta (kui see on kooskõlastatud joonisega ette nähtud); kontrolljoonte ja kontrollraami olemasolu ja viimase vastavus kooskõlastatud skeemile (üliebagabariitsetele kaupadele ja kaupadele 6 astme alumise ja külgmise ebagabariitsusega)

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................


30. Заключение комиссии о соответствии размещения и крепления груза согласованному чертежу и требованиям Главы 1 Правил размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах (Приложение 14 СМГС) и Инструкции ДЧ-1835. Komisjoni otsus kauba paigutuse ja kinnituse vastavuse kohta kooskõlastatud laadimisjoonisele ning SMGS Lisa 14 jagu I kaupade laadimise ja kinnitamise tehniliste tingimuste ja juhendi DTš 1835 nõuetele............................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

Председатель комиссии...............................................................................................................................................

Komisjoni esimees (должность, фамилия - разборчиво) (amet ja nimi loetavalt)

Члены комиссии............................................................................................................................................................

Komisjoni liikmed

Штемпель станции .................................................................................................................................................

Jaama tempel .................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................


Отметки комиссий пунктов коммерческого осмотра (ПКО), проверяющих в пути следования размещение и крепление грузов и техническое состояние вагонов (транспортёров), с указанием фамилии и должности каждого члена комиссии. Kauba paigutust ja kinnitust ning vagunite (transportööride) tehnoseisukorda teelolekul kontrollivate kommertsülevaatuspunktide komisjonide märked; märkida iga komisjoniliikme amet ja perekonnanimi.

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................

Правильность размещения и состояние крепления груза проверены

Kauba paigutuse õigsus ja kinnituse seisukord kontrollitud
Станция Председатель комиссии Члены

Jaam (старший приемосдатчик) Liikmed Штемпель Komisjoni esimees

Tempel (vanemvastuvõtja-väljaandja)

Станция Председатель комиссии Члены

Jaam (старший приемосдатчик) Liikmed

Штемпель Komisjoni esimees

Tempel (vanemvastuvõtja-väljaandja)

Станция Председатель комиссии Члены

Jaam (старший приемосдатчик) Liikmed

Штемпель Komisjoni esimees

Pitser (vanemvastuvõtja-väljaandja)

____________________________________________________________________________________________



(н е н у ж н о е з а ч е р к н у т ь)(m i t t e v a j a l i k l ä b i k r i i p s u t a d a)
Разъяснения

Selgitused

1 Необходимо указать наименование подвижного состава, придерживаясь следующих терминов: платформа, полувагон, транспортер (если он имеет не более 6 осей), транспортер сцепного типа г/п 120 т, сцеп платформ с опиранием груза на две платформы или одну с прикрытием; транспортер ... осный ... типа (площадочного, платформенного, сцепного, колодцевого типов, сочлененного типа без водил); транспортер сочлененного типа с водилами.

Tuleb märkida veeremi nimetus, pidades kinni järgmistest terminitest: platvorm, poolvagun, transportöör (kuni 6 telge), haagendtransportöör kandejõuga 120 t, platvormihaagend kaubakoorma toetusega kahele platvormile või ühele kattega platvormile;...teljeline transportöör...tüüpi (plats-, platvorm-, haagendtüüpi, kaevu tüüpi, liigendtüüpi alalise baasiga); liigendtüüpi transportöör vahelduvbaasiga.


2 Для транспортеров сцепного типа грузоподъемностью 120 и 240 т при наличии промежуточных (негрузонесущих) секций (платформ) необходимо указать общую тару и отдельно (в скобках или через тире) тару грузонесущих секций.

Kandevõimega 120 ja 240 t haagendtransportööride puhul, kui neil on mittekandvad vahesektsioonid (platvormid), tuleb märkida üldtaara kaal ja eraldi (sulgudes või tiree järel) koormatud sektsioonide taara kaal.


3 Для транспортеров сочлененного типа с двумя водилами следует указать в пункте 12 минимальную базу (внутреннее ведение), в пункте 13 – максимальную.

Vahelduvbaasiga liigendtransportööride (kähe juhtkangiga) kohta tuleb punktis 12 näidata minimaalne baas (sisemine juhtkang) ja punktis 13 maksimaalne baas.


4 Указывается только для транспортеров сцепного типа и сцепов платформ.

Näidatakse ainult haagendtransportööride ja platvormihaagendite kohta.


5 База тележки и расстояние между опорными точками соединительныё балок указывается только для транспортеров, имеющих более более 6 осей. Сначала необходимо указать базу ходовой тележки, затем первой, второй и т.д. соединительных балок (например: ходовой - 1850 мм; первой - 3010 мм; второй - 5800 мм; третьей - 11600 мм).

Pöördvankri baas ja ühendustalade tugipunktide vaheline pikkus märgitakse ainult enam kui 6 teljega transportööride kohta. Alguses tuleb märkida pöördvankri baas, seejärel esimese, teise jne ühendustalade kohta (näiteks pöördvankri baas 1850 mm, esimene tala 3010 mm, teine 5800 mm, kolmas 11600 mm).


6 Если груз перевозится на транспортере сочлененного типа, то следует указать длину груза по осям подвески.

Kui kaupa veetakse liigendtransportööril, märgitakse kauba pikkus riputustelgede järgi.


7 Для каждой критической точки в телеграфном сообщении или по факсу данные граф 18-22 указываются подряд одной строчкой. При этом сначала следует указать буквенное обозначение точки, затем в скобках номер графы и затем - соответствующий параметр. Например:

Lahtrite 18 kuni 22 andmed märgitakse telegrammis iga kriitilise punkti jaoks järjest ühel real. Seejuures tuleb alguses märkida punkti tähttähis, seejärel lahtri number sulgudes ja siis vastav parameeter. Näiteks:

A (18) 1850 (19) 3650 (20) 9500 (22) 128

Б (18) 2000 (19) 4010 (20) 7000 (22) 102

В (18) 1300 (19)от 4010 до 5000 (20) 7000 (22) 102

Г (18) 1700 (19) 2800 (21) 3900 (22) 56

Д (18) 1650 (19) 3700 (21) 3900 (22) 56 и т.д.

Если при телеграфном сообщении номер графы заключить в скобки по техническим причинам не представляется возможным, то необходимо применить знак «тире» следующим образом:

Kui telegrammis ei ole võimalik lahtri numbrit tehnilistel põhjustel sulgudesse panna, tuleb käsutada tiree märki järgmiselt:

A 18  1850 19  3650 20  9500 22  128

Б 18  2000 19  4010 20  7000 22  102

В 18  1300 19  от 4010 до 5000 20  7000 22  102 и т.д.


8 Для грузов сверхнегабаритных в соответствующей зоне вместо номера степени следует указать цифру 8.

Üliebagabariitsete kaupade puhul märkida vastavale kohale astmenumbri asemel number "8".


Примечания

Märkused

1. При передаче данных «Акта» телеграммой (факсом) названия пунктов не повторяются. Необходимо указать только их номера.



Käesoleva akti andmete edastamisel telegrammiga (faksiga) ei ole vaja punktide nimetusi korrata, tuleb märkida ainult punktide numbrid.
2. Если критические точки расположены в одном внутреннем или в одном наружном сечении, то графы 20, 21 и 22 заполняются только для одной точки каждого из этих сечений, данные для графы 22 берутся из чертежа.

Kui kriitilised punktid paiknevad ühes sisemises või ühes välises ristlõikes, siis täidetakse lahtrid 20, 21 ja 22 ainult ühe punkti kohta igas ristlõikes. Lahtri 22 andmed võetakse jooniselt.


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница