Несклоняемые существительные в современном русском языке



страница11/37
Дата09.05.2016
Размер4.61 Mb.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   37

Заимствования из грузинского языка


Из грузинского языка заимствованы названия сортов ви­но­­града и марок вина, блюд, музыкальных инструментов, на­род­ных танцев, народностей, названия, связанные с го­су­дарст­вен­ным устройством, историей, с бытом, одеждой и пр.

1. Названия, связанные с кухней: аджапсандали ‘блюдо из баклажан, помидоров, картофеля, репчатого лука’, бадибуди ‘жа­реные зерна особого сорта кукурузы’, бозбаши ‘суп из ба­ра­ни­ны’, джонджоли ‘традиционная грузинская закуска’, купати ‘не­большие сардельки’, мацони ‘молочнокислый продукт’, мча­ди ‘хлеб, лепешка из кукурузной муки’, пхали ‘блюдо из шпи­на­та, свеклы, белокочанной капусты’, сацебели ‘блюдо из птицы в оре­ховом соусе’, сациви ‘грузинское национальное блюдо из от­вар­ной птицы’, сулугуни ‘вид сыра’, харчо ‘кавказское блюдо, ос­трый суп из баранины или говядины’, хачапури ‘род лепешки или ватрушки с начинкой из сыра’, хаши ‘суп из требухи и чес­но­ка’, хинкали ‘особо приготовленные пельмени’, хмели-сунели ‘су­хая приправа’, чанахи ‘блюдо кавказской кухни из тушеной ба­ранины’, чахохбили ‘блюдо грузинской кухни из тушеного мя­са в томатном соусе’, шампури ‘вертел для жарки мяса’.

Среди названий, связанных с кухней, выделяется под­груп­па названий сортов вина: вазисубани ‘марочное натуральное сухое белое вино’, киндзмараули ‘сорт грузинского красного вина’, напареули ‘грузинское марочное белое сухое вино’, салхино1 ‘грузинское десертное ликерное вино’, твиши ‘сорт виноградного вина’, эрети ‘белое сухое вино’.

2. Названия, связанные с растениями: гулаби ‘грузинский сорт груши’, дандури ‘травянистое стелющееся растение’, лобио ‘сорт фасоли’ и ‘блюдо из фасоли’, ткемали ‘алыча’ и ‘приправа из алычи’, цицмати ‘однолетнее огородное растение’.

Среди названий, связанных с растениями, намечается под­группа названий, связанных с выращиванием винограда: але­к­сандреули ‘грузинский сорт винограда’, даблари ‘виноградники с лозами в виде низкоствольных кустов’, маглари ‘особый спо­соб посадки виноградных лоз на Кавказе’, чхавери ‘технический сорт винограда’.

Несколько полисемантичных существительных обо­з­на­чают названия сортов винограда и марок вина: аладастури ‘вин­ный сорт красного винограда’ и ‘вино’, ркацители ‘винный сорт ви­нограда’ и ‘белое столовое вино’, саперави ‘грузинский вин­ный сорт винограда’ и ‘столовое красное вино’, цоликаури ‘сорт ви­нограда’ и ‘марка белого грузинского вина’.

3. Названия, связанные с культурой, с театром и поэзией: асо­мтаврули ‘древнее грузинское церковное письмо’, берикаоба ‘древ­нейший грузинский народный театр масок’, берике ‘актер гру­зинского народного театра масок’, бистикаури ‘старинный гру­зинский стихотворный размер’, дэви ‘многоголовый рогатый пер­сонаж грузинских сказок’, кееноба ‘массовое карнавальное праз­днество’, мествирули ‘шестнадцатисложный стих в гру­зи­н­с­кой народной поэзии’ и ‘грузинские народные песенки’, му­хам­бази ‘форма грузинского стихосложения’, нусхури ‘грузинское письмо IX – XI вв’, сахиоба ‘вид древнегрузинского театра’, ху­цу­ри ‘грузинское церковное письмо’, чахрухаули ‘форма древ­не­грузинского стиха’, шаири ‘стихотворный размер грузинской поэзии’.

4. Названия, связанные с музыкой:

А) Названия музыкальных инструментов: гудаствири ‘со­би­рательное название грузинских музыкальных духовых ин­с­т­ру­ментов’, дапи ‘грузинский ударный музыкальный инст­ру­мент’, доли ‘грузинский музыкальный инструмент’, дудуки ‘гру­зин­ский народный духовой музыкальный инструмент’, ларчеми ‘гру­зинский духовой музыкальный инструмент’, пандури ‘гру­зин­ский щипковый музыкальный инструмент’, саквири ‘гру­зин­с­кий духовой инструмент, сигнальный рог’, саламури ‘гру­зин­­­ский народный духовой музыкальный инструмент, пастушеская флейта’, соинари ‘гру­зин­ский духовой музыкальный инструмент’, тари ‘грузинский струн­ный щипковый музыкальный инструмент’, чанги ‘гру­зин­с­кий народный многострунный щипковый музыкальный ин­с­т­ру­мент’, чианури ‘грузинский струнный смычковый музыкальный ин­струмент’, чибони ‘аджарский народный духовой му­зы­кальный инструмент’, чонгури ‘грузинский и аджарский на­род­ный щипковый музыкальный инструмент’, чунири ‘грузинский на­родный струнный смычковый музыкальный инструмент’.

Б) Названия народных танцев: давлури ‘грузинский на­род­ный танец’, картули ‘грузинский народный танец’, кинтоури ‘ста­ринный танец’, лекури ‘грузинский народный танец’, пер­ху­ли ‘грузинский народный мужской танец’, салхино2 ‘грузинский на­родный танец’, хоруми ‘грузинский мужской хороводный та­нец’.

В) Другие названия: берикули ‘песни и мелодии, ис­пол­няв­шиеся во время берикаобы на пасху, на свадьбу’, мествире ‘гру­зинские народные странствующие музыканты’, мхедрули ‘пес­ня конных воинов-грузин’, ‘группа грузинских танцев’ и ‘сов­ременное официальное грузинское письмо’.

5. Названия, связанные с бытом, жилищем: гвиргвини ‘де­ре­вянное ступенчатое шатровое перекрытие грузинского на­род­но­го жилища’, годори ‘плетеная из прутьев корзина для про­дук­тов’, дарбази ‘древний тип жилища в Грузии’, ‘гостиная ком­на­та в доме’ и ‘царский совет’, папанаки ‘традиционный муж­ской головной убор’, торнэ ‘врытая в землю глиняная печь для хлеба’.

6. Названия, связанные с государственным устройством и ис­торией: азнаури ‘грузинские дворяне’, амиреджиби ‘чи­нов­ник, особо доверенное лицо у грузинских царей’, кинто ‘де­классированные элементы в старом Тбилиси’, моурави ‘адми­нистративная должность в феодальной Грузии’, сатавадо ‘категория феодальных владений в Грузии’, хевисбери ‘в старой Грузии: предводитель, старшина общины’, эристави ‘высшее дол­ж­ностное лицо, воевода’ и ‘титул владетельного князя’.

7. Названия племен, народностей, лиц: деканози ‘не­боль­шая народность грузинского племени’ и ‘жрец в Грузии’, кацо ‘фор­ма обращения к мужчине в Грузии’, картвели ‘само­наз­ва­ние грузин’ и ‘собирательное название древнегрузинских пле­мен’, мцыри ‘послушник монастыря’.

8. Названия денежных единиц: лари ‘денежная единица в Гру­зии’, тетри ‘мелкая разменная монета в Грузии’.

9. Другие названия: звави ‘снежная лавина или снежный за­вал на Кавказе’, мерани ‘крылатый конь, символ поэтического вдох­новения’, цхенбурти ‘командная конная игра с мячом’.


1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   37


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница