Методические указания к курсу «Поэтика и эстетика современной зарубежной литературы»



Скачать 87.32 Kb.
Дата31.10.2016
Размер87.32 Kb.





Методические указания к курсу

«Поэтика и эстетика современной зарубежной литературы»

(магистерская программа)

2014-1015 учебный год.

Составитель – д. филол. н. Заломкина Г.В.




Номер занятия

Вид занятия

Тема

1

лекция

Современная литература Великобритании и США

2

лекция

Постмодернизм в современной зарубежной литературе

3

лекция

Современная литература Италии, Франции и Германии

4

семинар

Саморефлексия литературы, ирония, фантасмагория

в романе И. Кальвино «Если однажды зимней ночью путник…»

и новелле Т. Ландольфи «Жена Гоголя»


5

семинар

Смыслы чтения в романе Б. Шлинка “Der Vorleser”


6

семинар

Поэзия Школы языка и другие тенденции в американской поэзии


Зачет выставляется по результатам работы на лекциях и семинарах. Если пропущены занятия, надо отчитаться в форме собеседования.
Литература к курсу:

1. Основная

  1. Толмачёв В.М. (ред.) Зарубежная литература XX века. М.:Academia, 2003. http://fs1.uclg.ru/books/pdf/1357540804_tolm-_2003.pdf

  2. Пронин В.А., Толкачев С.П. Современный литературный процесс за рубежом М.: Изд-во МГУП, 2000.

http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook026/01/about.htm

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3413484

  1. Андреев Л.Г. (ред.) Зарубежная литература XX века.

Учебное пособие. 2-е изд. испр. и доп. М.: Высш. шк., 2004. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3865401
2. Дополнительная

  1. Ильин И.П., Цурганова Е.А. (ред.) - Современное зарубежное литературоведение. М., 1996.

  2. Цурганова Е.А. (гл.научн.ред.). Западное литературоведение XX века: Энциклопедия. М., 2004.

  3. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. М.1994.

  4. Гринштейн, А. Л. Карнавал и маскарад: два типа культуры. // «На границах». Зарубежная литература от Средневековья до современности: Сборник работ/ Отв. ред. Л.Г. Андреев. - М.: ЭКОН, 2000.

  5. Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. Учебное пособие для студентов вузов / Под ред. Л. В. Чернец. – М.: Высшая школа, 2000

  6. Женетт, Ж. Повествовательный дискурс [1972] / Пер. Н. Перцова // Женетт Ж. Фигуры. В 2-х т. – М., 1998. - С. 60-280.

  7. Лапицкий, В. Е. Блеск и нетщета Джона Барта // Барт, Джон. Химера. Пер. В. Лапицкого. - СПб.: Симпозиум, 2000.

  8. Литературный энциклопедический словарь. / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1987.

  9. Пестерев, В.У. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины ХХ столетия. – Волгоград: Издательство ВолГУ, 1999.

  10. Словарь литературоведческих терминов. - М., 1983.

  11. Тюпа В.И. Нарратология. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002.



Примерный список художественных текстов
Литература США и Канады

Берроуз У. Джанки

Кен Кизи. Над кукушкиным гнездом

Керуак Дж. В дороге.

Набоков В. Пнин. Ада, или Радости страсти

Барт Дж. Химера

Коуплэнд Д. Поколение Х
Литература Великобритании

Мердок А. Море, море

Берджес Э. Заводной апельсин

Осборн Дж. Оглянись во гневе

Акройд П. Мильтон в Америке

Исигуро К. Остаток дня. Не отпускай меня.

Барнс Дж. Англия, Англия. История мира в 10 главах

Брэдбери М. Профессор Криминале


Литература Франции

Уэльбек М. Возможность острова.

Модиано П. Улица темных лавок

Леклезио Ж.-М. Золотоискатель

Турнье М. Лесной царь

Бегбедер Ф. Роман на выбор

Вербер Б. Роман на выбор
Литература Германии и Австрии

Нолль И. Аптекарша

Грасс Г. Под местным наркозом

Белль Г. Потерянная честь Катарины Блум

Бернхард Т. Племянник Витгенштейна

Вольф К. Московская новелла. Расколотое небо.

Крахт К. Faserland

Зюскинд П. Парфюмер

Елинек Э. Пианистка

Шлинк Б. Чтец


Литература Италии

Эко У. Баудолино

Кальвино И. Если однажды зимней ночью путник. Невидимые города.

Ландольфи Т. Новеллы

Буццати Д. Татарская пустыня. Увеличенный портрет. Новеллы

Барикко А. Море Океан. Замки гнева. City.




Планы семинарских занятий

Практическое занятие 1

Саморефлексия литературы, ирония, фантасмагория

в романе И. Кальвино «Если однажды зимней ночью путник…»

и новелле Т. Ландольфи «Жена Гоголя»
I. Роман И. Кальвино «Если однажды зимней ночью путник…»

1. Функция зачина первой главы («Ты открываешь новый роман…»). Смысл понятия «книга».

2. Своеобразие композиции романа. Логика распределения материала по главам. Структура глав: смысл разделения каждой главы на две части.

3. Понятие, смыслы и функции мистификации. Признаки метапрозы в романе.

3. Толкование заглавия романа.

4. Русская тема в романе.

5. Филологическая тема в романе.

5. Типы литературных дискурсов в романе. Аллюзии.

6. Роман как гипертекст.

7. Общие выводы: смыслы понятий «книга», «библиотека», «читатель», «чтение». Литература как любовь. Чтение как воссоздание текста.


II. Новелла Т.Ландольфи «Жена Гоголя»

1. Способы гротескно-фантасмагорической разработки образа «жены» Гоголя. Граница живого-неживого.

2. Специфика стиля новеллы. Вопрос о переводчике новеллы.

3. Логика алогичного сюжета: связь фантастического в новелле с художественным миром Н. В. Гоголя.

4. Тема творчества в новелле. Тема взаимоотношений автора и героя.
Глоссарий (должны быть записаны краткие толкования понятий):


  1. Гипертекст

  2. Литературный дискурс

  3. Метапроза

  4. Мистификация

  5. Фантасмагория


Литература по Кальвино:

1. Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. / Пер. с фр., сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. - М.: Прогресс, 1989. — С 45-54.



2. Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. - М., 1999.

3. Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. Учебное пособие для студентов вузов / Под ред. Л. В. Чернец. – М.: Высшая школа, 2000

4. Женетт Ж. Повествовательный дискурс [1972] / Пер. Н. Перцова // Женетт Ж. Фигуры. В 2-х т. – М., 1998. - С. 60-280.

5. David Mitchell rereads Italo Calvino //The Guardian. Retrieved 2010-12-09. http://www.guardian.co.uk/books/2004/may/22/fiction.italocalvino

6. Михаил Визель. Поздние романы Итало Кальвино как образцы гипертекста. http://www.netslova.ru/viesel/viesel.htm
Литература по Ландольфи:

7. Набоков В. Николай Гоголь. Пер. Е.Голышевой. http://www.vladimirnabokov.ru/gogol.htm

8. Киселев Г. Ландольфи // Иностранная литература. 2003. N 7. С. 221. http://magazines.russ.ru/inostran/2003/7/kisel.html

9. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // Эстетика словесного творчества. Издание 2-е. М.: Искусство, 1986.


Практическое занятие 2

Смыслы чтения в романе Б. Шлинка “Der Vorleser”


  1. Символика чтения вслух

  2. Смысл отбора книг для чтения – по сюжету и по авторскому замыслу.

Роль Гомера и русской литературы в нем.

  1. Как чтение связано с эротикой в романе? Как реализуется концепция удовольствия от текста Р. Барта?

  2. Ханна и Михаэль как наивный и искушенный читатели.

  3. Мир чтения и мир не-чтения в романе: пространство, детали, жители, ценности.

  4. Проблема вины в романе «Чтец». Что такое «немецкая вина»? Как она отражена в романе? Осознает ли Ханна свою вину как национальную или как личную?

  5. Черты романа воспитания в произведении Шлинка – по отношению к Ханне и по отношению к Михаэлю. Символика неграмотности. Этапы становления личностей обоих героев.

  6. Образ Германии в романе Шлинка

Глоссарий

  1. Искушенный читатель

  2. Комплекс вины

  3. Наивный читатель

  4. Роман воспитания

  5. Удовольствие от текста


Литература

  1. Шлинк Б. Чтец. СПб: Азбука-классика, 2009. http://coollib.com/b/90469/read

  2. Барт Р. Удовольствие от текста //Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994, с. 462-518. http://ec-dejavu.ru/p/Plaisir_du_texte.html

  3. Рейтблат А.И. Чтение вслух как культурная традиция // Как Пушкин вышел в гении: Историко-социологические очерки о книжной культуре Пушкинской эпохи. М.: НЛО, 2001. С. 30-35. http://ec-dejavu.ru/r/Reading_aloud.html

  4. Кучумова Г.В. Роман в системе культурных парадигм (на материале немецкоязычного романа 1980-2000 гг.) Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Самара, 2010. С 27–29. https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&ved=0CDIQFjAD&url=http%3A%2F%2Foldvak.ed.gov.ru%2Fcommon%2Fimg%2Fuploaded%2Ffiles%2Fvak%2F2010%2Fannouncements%2Ffilolog%2F04-10%2FKuchumovaGV.doc&ei=kpE3VP7ZMonpywPbjIL4AQ&usg=AFQjCNHj1nVJnbMPJzFbwLfOL0VTQf6BFg&sig2=sS_-HHLLEYoAhTeVoCeMhw&bvm=bv.77161500,d.bGQ&cad=rjt

  5. Овсянникова Ю.О. Гомеровский миф в романе Б. Шлинка «Чтец» // Вестник ТвГУ. Серия «Филология», 2013. Вып. 1. С. 311-316.

http://eprints.tversu.ru/3131/1/%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%A2%D0%B2%D0%93%D0%A3._%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F._2013._%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA_1._%D0%A1._311-316.pdf

  1. Николаева О.О. Мировоззренческая пресуппозиция «немецкой вины» как «ключ» к пониманию текста романа Б. Шлинка «Чтец» // Aилология и культура. Philology and culture. 2012. №4(30). http://philology-and-culture.kpfu.ru/?q=system/files/%20202-205.pdf

  2. Хлебников Б. Автопортрет второго поколения Послесловие к роману Бернхарда Шлинка «Чтец».

http://www.dw.de/popups/pdf/1346521/%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B5-%D0%BA-%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%83-%D1%87%D1%82%D0%B5%D1%86pdf.pdf

  1. Запорожченко Ю. Имидж Германии в романе Б. Шлинка «Чтец» // Південний архів . Збірник наукових праць. Філологічні науки.

https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=15&ved=0CDcQFjAEOAo&url=http%3A%2F%2Firbis-nbuv.gov.ua%2Fcgi-bin%2Firbis_nbuv%2Fcgiirbis_64.exe%3FC21COM%3D2%26I21DBN%3DUJRN%26P21DBN%3DUJRN%26IMAGE_FILE_DOWNLOAD%3D1%26Image_file_name%3DPDF%2FPafn_2011_50_7.pdf&ei=hJc3VMSyM4OjygOh8YLwCw&usg=AFQjCNHOxKi24Ss0wVwgin56L6joqqOOkQ&sig2=goF06ELJxGot8bhrq2yzog&cad=rjt


Практическое занятие 3

Поэзия Школы языка и другие тенденции в американской поэзии.


  1. Теоретические аспекты Школы языка. Эстетические и философские установки.

  2. Разбор стихотворения Кларка Кулиджа «Затон в окна» (пер. В. Кондратьев). Обратите внимание на следующие явления:

– остранение и деавтоматизация слов, понятий, феноменов

– синтаксические игры – разработка грамматической зетемнённости, проблематизация синтаксических связей;

– многовариантность толкования грамматической функции слов в предложении;

– реализация сразу нескольких значений слова.

Найдите в стихотворении:

– метонимию,

– метафоры,

– необычные эпитеты.



  1. Разбор стихотворения Чарльза Бернстина «Спасибо что сказали спасибо» (пер. Я. Пробштейн). Функция иронии. Размышления над возможностями и ограничениями поэтического текста

  2. Разбор текстов Л. Хеджинян из книги «Маски движения» (пер. А. Доагмощенко). Каковы механизмы построения этих текстов? Каковы функции фрагментарности, ассоциативности? Как аллитерация влияет на логику текста? Отметьте метафоры, метонимии и эпитеты.

  3. Прокомментируйте структурное своеобразие «Композиции клетки» Л. Хеджинян (пер. А. Доагмощенко) . Что в этом тексте от поэтического манифеста?

  4. «Склоны» (пер. А. Доагмощенко) Л. Хеджинян как пример прозопоэзии. К чему она ближе – в к прозе или к поэзии? Обоснуйте.

  5. Как в цикле М. Палмера «Серия Бодлер» выражается особая роль языка, слова? Как заостряется внимание на лингвистических аспектах нашего восприятия?

  6. Истолкуйте стихотворение Кристофера Мерилла «Дневные лилии: инструкция и элегия» (пер. А. Уланова)

Внимание! Все поэтические тексты и нижеупомянутые статьи из журнала «Транслит» № 13 за 2013 г. есть в пакете «Школа Языка» на сайте zalomkina.jimdo.com в разделе «ИЗЛ – Нужные книги и статьи»
Глоссарий (должны быть записаны краткие толкования понятий):

  1. Деавтоматизация восприятия

  2. Метонимия

  3. Метафора

  4. Эпитет

  5. Поэтический манифест

  6. Прозопоэзия


Источники фактического материала:

1. К. Кулидж. Зтон в окна// Митин журнал, 1990, № 31. http://kolonna.mitin.com/archive.php?address=http://kolonna.mitin.com/archive/mj31/oblek.shtml

2. Ч. Бернстин (Бернштейн) Спасибо что сказали спасибо. http://okno.webs.com/No10/bernstein.htm

3. Хеджинян Л. Избранное. Есть в пакете «Школа Языка» на сайте zalomkina.jimdo.com в разделе «ИЗЛ – Нужные книги и статьи»

3. Хеджинян Л. Композиция клетки

http://www.vavilon.ru/metatext/mj41/hejinian.html

4. Хеджинян Л. Склоны



http://magazines.russ.ru/nlo/2012/113/h35.html

  1. Палмер М. Серия Бодлер // Транслит. 2013. № 13. С. 36 – 44.

  2. Мерилл К. Два стихотворения //Textonly. 2008. № 27.

http://textonly.ru/mood/?issue=27&article=27983
Научная литература

  1. Школа языка // Транслит. 2013. № 13. С. 1 – 3.

  2. Хеджинян Л. Варварство (Эссе о Школе языка)

http://magazines.russ.ru/nlo/2012/113/l34.html

  1. Хекджинян Л. Отрицание закрытости. (Эссе о поэзии Школы языка) http://iph.ras.ru/uplfile/root/biblio/pj/pj_6/8.pdf

  2. Уланов А. Промелькнув? // Транслит. 2013. № 13. С. 6 – 8.

  3. Драгомощенко А. Слепок движения// Новое литературное обозрение. 2012. № 113. (О Лин Хеджинян) http://magazines.russ.ru/nlo/2012/113/d33.html

  4. Бернстин Ч. Интроективный стих. Новое литературное обозрение. 2011. № 110. http://www.nlobooks.ru/node/1092

  5. Суслова Е. Рефлексивная поэтика Роберта Кирли: между языком и мышлением // Транслит. 2013. № 13. С. 16 – 21.

  6. Лин Хеджинян. Материалы // Транслит. 2013. № 13. С. 60 – 65.

  7. Заломкина Г. Подходы к пониманию медленного письма: Поэтика зазора в текстах Ш.Абдуллаева, А.Драгомощенко, А.Уланова. (Там есть о Школе языка) // Поэтика рамы и порога. Самара, 2006. С.369 – 380. http://www.litkarta.ru/dossier/podhody-k-ponimaniyu-medlennogo-pisma/

10. На сайте zalomkina.jimdo.com в разделе «ИЗЛ – Нужные книги и статьи» есть также две папки со статьями о Хеджинян по-английски: “About Hejinian 1” и “About Hejinian 2”.


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница