«Лексика» в форме игры-сказки; воспитывать интерес к русскому языку средствами самого языка и средствами художественной литературы



Скачать 90.68 Kb.
Дата09.05.2016
Размер90.68 Kb.



УРОК-ИГРА «ЛЕКСИКА»

5 класс

Урок подготовила Нехорошева Н.Ю.

МОУ «Луговская средняя общеобразовательная школа»

УРОК-ИГРА «ЛЕКСИКА»

Цель урока: 1. повторить изученное по теме «Лексика» в форме игры-сказки; 2. воспитывать интерес к русскому языку средствами самого языка и средствами художественной литературы.
ХОД УРОКА

На доске нарисован сказочный теремок.

В чистом поле теремок, теремок.
Он не низок, не высок, не высок.
Кто, кто в теремочке живет?
Кто, кто в невысоком живет?

Учитель: Ответ на этот вопрос можно найти, разгадав загадку:

Не мед, а ко всему липнут. (Слова.)

Затем детям предлагается ответить на вопросы:

1. Как называется раздел курса русского языка, изучающий словарный состав русского языка?

2. Для чего служат слова?

Следующее задание выполняется письменно:

Возят почту корабли,

Самолеты, поезда,

Мчат во все концы земли:

В степи, в горы, в города.
Почту в дальние районы
Доставляют почтальоны.

(М. Белкина).


Задания к тексту:

1. Объясните орфограммы и пунктограммы.

2. Найдите слова, которые служат для обозначения предметов; признаков; действий.

3. Определите лексическое значение слов почта и почтальон. С помощью толкового словаря выясните, однозначными или многозначными являются эти слова.

- Угадайте, - говорит учитель, - кто это с толстой сумкой на ремне бодро шагает по извилистой тропинке и вот-вот подойдет к теремку? (На доску прикрепляется рисунок.)

- Ба, да это всем нам знакомый почтальон Печкин! Давайте поможем ему разобрать и разнести корреспонденцию.

Как вы понимаете значение этого слова?



КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ ж. франц. взаимная переписка, письменные сношения. Корреспондент м. -тка ж. ведущий с кем переписку; || поверенный, исполняющий чьи-либо письменные поручения.  

(Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля)

Выяснив значение слова корреспонденция, класс вместе с учителем приступает к вручению писем адресатам. В процессе этой работы формулируются задания для учащихся.



Учитель: Пакет предназначен для вручения словам, близким по значению. Что это за слова? (Синонимы.)

На стук вышел один из братьев, проживающих в квартире № 1. Зовут его Смелый.



Задание 1.

Назовите имена остальных братьев. (Храбрый, Мужественный, Бесстрашный, Отважный.)

Вскрыл хозяин квартиры письмо и прочитал его вслух:

«Дорогие синонимы, хотели мы обойтись без вас, но вот что у нас получилось. Помогите нам».



Задание 2.

Отредактируйте текст, используя синонимы.

«После гибели Муму Герасим пошел в родную деревню. Герасим шел полями и лугами. Он шел всю ночь. Он шел и радостно глядел по сторонам, вдыхая запах родных полей. Когда он пришел в родную деревню, то стал там прилежно


работать».

Учитель: Жильцов квартиры номер два

Застать сумели мы едва.


Они стояли у порога,

Уже готовые в дорогу.

Угадайте, кто они: один высокий, другой низкий, один толстый, другой тонкий, один грустный, другой веселый. (Антонимы.)

Вскрыли братья конверт и обрадовались. Наконец-то пришла весточка от дорогого дедушки. Начали читать письмо - и чуть не заплакали от огорчения: половина письма – сплошное чернильное пятно. Видимо, во время долгих странствий побывало письмо под дождем или в речке тонуло.



Задание 3.

Помогите братьям прочитать письмо.

«Дорогие внучата, я не люблю людей трусливых, жадных, ленивых, слабых, глупых, лживых, невежественных, безвольных. Я хочу, чтобы выросли вы людьми смелыми...»



Учитель: Окна квартиры номер три распахнуты настежь. Веселая песенка, которая льется оттуда, поможет угадать вам, кто там живет.

Мы - слова из русской речи, из родного языка.


Одинаково нас пишут, одинаково нас слышат.
Но важна не только внешность, ты до смысла

доберись.


Наподобие начинки смысл запрятан в

серединке.


Схожим лицам вопреки мы по смыслу далеки.

(Я. Козловский).



Омонимам почтальон Печкин принес их любимый журнал «Мир».

Задание 4.

Пользуясь словарем, определите значения слова мир.

Составьте предложения с этими омонимами.

Давайте заглянем в этот журнал, там много интересного.



Юмореска

Это было давно. Путник тащился по пустыне шесть суток. Адски хотелось пить. То и дело ему мерещился торчащий из песка водопроводный кран с прохладной, освежающей водой. Но увы! Это была то вытянувшаяся в стойку кобра, то вообще мираж. Тогда путник встал на колени и, воздев руки к


небу, стал взывать к Всевышнему:

- О, Всемилостивейший! Умоляю, ниспошли мне сюда кран, кран, кран! Кран, кран, кран мне ниспошли, о, Всевышний!

И случилось чудо. Сверкнула молния, поднялся столб песка, а когда он рассеялся, несчастный увидел кран. Но, увы, кран был не водопроводный, а подъемный... (И. Верзилин).

Задание 5.

Объясните, почему произошла ошибка. С какой целью используются омонимы в художественной литературе? (Средство создания юмора.)



Учитель: А под самой крышей находится мансарда. (Выясняется значение этого слова.)

Мансарда (франц. mansarde), помещение (преимущественно жилое) на чердаке здания, каждый скат крыши которого состоит из двух частей - верхней, пологой, и нижней, крутой. М. дают дополнительную полезную площадь, а мансардные крыши обогащают объём здания. Этот тип конструкции крыши начал широко применять французский архитектор Ф. Мансар, по имени которого М. получила своё название. В широком смысле М. - любое помещение, устроенное на чердаке под высокой крышей.

(Большая советская энциклопедия)

Там идет заседание общества любителей образного слова. Собрались здесь необыкновенные слова, пламенные и нежные, ласковые и беспощадные, яркие и меткие, живые и вещие.

Эти «слова умеют плакать и смеяться, приказывать, молить и заклинать, и, словно сердце, кровью обливаться, и равнодушно холодом дышать».

(Я. Козловский).

Что это за слова? (Слова, использованные в переносном значении.) Для них почтальон Печкин принес бандероль. (Определяется значение этого слова.)

БАНДЕРОЛЬ бандероли, ж. (фр. banderole). 1. Широкая бумажная обертка лентой для упаковки почтовых отправлений. Отправить книги, бумаги, рукопись бандеролью (так, чтобы можно было проверить вложение, а не в запечатанном конверте). || Почтовое отправление в такой обертке. Почтовый ящик для опускания бандеролей. 2. Ярлык, бумажная наклейка на товаре, свидетельствующая об уплате акциза или пошлины. Товар прибыл с поврожденной бандеролью.

(Толковый словарь Ушакова)

Она предназначена для любителей поэзии. Это сборник стихов. Давайте откроем его.



Задание 6.

Найдите слова, использованные в переносном значении.

Усталое солнце по небу гуляет.


Ленивая туча над лесом скучает.
На сонной березе щебечут синицы.
Спит ветер игривый средь поля пшеницы.

(А. Громова).

Полз состав. Он устал -

От гудка до хвоста.

Полз состав, полз, и стал,

И уснул у моста.

(В. Левин).

Задание 7 (на выбор).

1. Составьте словосочетания, используя в прямом и переносном значениях слова: горький, тяжелый, холодный, злой, печальный, дышит.

2. Напишите сочинение-миниатюру на одну из тем:

«Гулял по лесу ветер», «Бежал веселый ручеек», «Пришла волшебница-зима».

3. Лексическое задание — использовать слова в переносном значении, а также синонимы, антонимы.

Учитель: Опустела сумка почтальона Печкина. Давайте снова ее заполним. Пишут письма обитатели теремка, напишите и вы жильцам теремка - это ваше домашнее задание.

Урок разработал учитель русского языка Нехорошева Н.Ю.



Приложение

Мансарда (франц. mansarde), помещение (преимущественно жилое) на чердаке здания, каждый скат крыши которого состоит из двух частей - верхней, пологой, и нижней, крутой. М. дают дополнительную полезную площадь, а мансардные крыши обогащают объём здания. Этот тип конструкции крыши начал широко применять французский архитектор Ф. Мансар, по имени которого М. получила своё название. В широком смысле М. - любое помещение, устроенное на чердаке под высокой крышей.

(Большая советская энциклопедия)

КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ ж. франц. взаимная переписка, письменные сношения. Корреспондент м. -тка ж. ведущий с кем переписку; || поверенный, исполняющий чьи-либо письменные поручения.

 (Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля)


БАНДЕРОЛЬ бандероли, ж. (фр. banderole). 1. Широкая бумажная обертка лентой для упаковки почтовых отправлений. Отправить книги, бумаги, рукопись бандеролью (так, чтобы можно было проверить вложение, а не в запечатанном конверте). || Почтовое отправление в такой обертке. Почтовый ящик для опускания бандеролей. 2. Ярлык, бумажная наклейка на товаре, свидетельствующая об уплате акциза или пошлины. Товар прибыл с поврожденной бандеролью. (Толковый словарь Ушакова)
Почта [польск, poczta, от итал. posta, от позднелат. posita - остановка, станция (где меняли почтовых лошадей)], 1) пересылаемые предприятиями связи почтовые отправления: периодические издания, письменная корреспонденция, посылки, денежные переводы. 2) Предприятия связи, осуществляющие приём, пересылку, выдачу и доставку почтовых отправлений (почтамты, узлы связи, отделения перевозки П. по железной дороге, воздушным и водным линиям, а также отделения связи, входящие в состав почтамтов и узлов связи).

(Большая советская энциклопедия)

ПОЧТА ж. немецк. учрежденье срочного сообщенья, гоньбы, для пересылки писем, вещей, а иногда и для езды путников; место приема писем и посылок, почтамт и почтовые конторы; место содержанья лошадей, для едущих по почте, на переменных; поезд, везущий почту; стан, почтовая станция. Легкая почта, с письмами, бумагами; тяжелая, с посылками; экстра-почта, идущая безостановочно до места назначенья, не обязанная забирать путем переписку. Военная почта, учрежденная временно, в крае, который на военном положении. Голубиная почта, пересылка писем, подвязанных к голубям, приуроченным наперед к тому месту, куда письмо назначено. Городская почта, разноска записок между жителями города. Земская почта, для разъезда членов полиции. Летучая почта, верховая, от станицы до станицы, по рубежам государства. || Почта, род игры в фанты. Беды да печали на почтовых примчали. Почтовка, упряжка или поезд под почту. Почтарь, почтолион, присяжный почтовый служитель, для провожанья, отвоза почты и разноски писем, гонец.

 (Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля)





База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница