Книга вторая: Исследования и очерки. Сухуми: Алашара, 1988. 294 с



страница28/28
Дата24.04.2016
Размер2.92 Mb.
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28

Общие корни (и основы) а абхазском и картвельских языках*


D:\Books\Бгажба\Packet10212.gif

Грузинский язык, имеющий пятнадцативековую историю, и ближайшие с ним родственные бесписьменные картвельские языки (сванский, .мегрело-чанский), равно как связанные генетически с картвельскими языками младописьменные языки Кавказа (абхазский, адыгейский, дагестанские языки), представляют собой сокровищницу фактов, проливающих яркий свет на 'богатое прошлое этих языков и пользующихся ими народов.

В своей статье «Морфологические встречи абхазского языка с картвельскими языками» Арн. Чикобава, касаясь того морфологического инвентаря, для заимствования которого требуется тесный и длительный контакт, фиксировал «внимание специалистов и картвельских языков и абхазского языка на проблеме сложного исторического взаимоотношения языков братских народов,—абхазского и грузинского, проблеме достаточно актуальной как с лингвистической, так и с исторической точек зрения»'.

В процессе исследования наших языков особо приходится выделить общие лексические элементы: отчасти это — проявление изначальной общности корнеслова, отчасти же—результат позднейшего взаимодействия.

Уже П. Чарзя в своей работе, опирающейся в основном на

* Доклад, прочитанный в Абхазском научно-исслед. институте языка, истории и дигерэтуры имени акад. Н. Я. Марра в 1948 г.

1 Ч и к о б ;i з а А р.н. Морфологические встречи абхазского языка с картвель-скимм языкам». — Известия ИЯИМК, XX (1942), с. 167.

2 Ча р а. я П. Об отношении абхазского языка к яфетическим, 1912, с. 5. В ту попу из мчаых языков яфетическими языками Н. Я. Марр называл лишь картвельские языки (см. Марр Н. Я. Грамматика чанского языка, 1910, Предисловие, ХХП1).

215


заслуживающие доверия языковые факты, пришел к мысли, что» «абхазский язык в генетическом отношении проявляет признаки родства с яфетическими»2.

Дальнейшее научное обоснование эта проблема получила у Н. Я. Марра. Абхазский язык, по мнению Н. Марра, мешанный тип, в составе которого рядом с яфетическим органическим слоем отложился слой какого-то языка северного племени.

Абхазский язык, как язык мешанного типа, Н. Я. Марр включил в состав так называемой абхазско-адыгейской группы языков кавказского корня, составляющих, по его терминологии, спирантную ветвь яфетических языков. «В целом абхазский язык, — пишет акад. Марр,—язык понтийского ответвления северокавказских языков ныне одного с черкесским круга, по схеме формального фонетического 0'пределения является скрещением представителей двух групп яфетических языков: одной из спирантной ветви, другой—от сибилянтной ветви, именно свистящей группы, которой живой представитель сейчас грузинский язык. Несмотря 'на этот факт, грузинский язык кажется стоящим настолько далеко от абхазского, что вопрос об их связи для многих находится под сомнением. Между тем, если учесть нарастание впоследствии скрещенных образований, абхазский словарь или тождественен с грузинским, или его диалектическая разновидность, как абх. J-s^o «питать» при груз. Э^Эй «кушать», одо «пей» при груз. Ьд «пей». Этот общий фонд усилен позднейшими вкладами абхазского языка в грузинский. Они распадаются на две группы: одна—результат общения среди знати Абхазии и Грузии (отсюда и древне-грузинском), другая—'народная, причем тут не от общения с внешни.м абхазским миром, а в путях усвоения языковых переживаний первоначального абхазского населения в Западной Грузии»3.

Арн. Чикобава, говоря об усвоенных из абхазского языка картвельскими языками превербах -^-, -(.»»о-, -сой-, -у, -Ба-, восходящих к основам адвербиального типа, пишет: «Использовать их (основы) в качестве элементов спряжения было бы немыслимо при отсутствии необходимой предпосылки, — теснейшего контакта на протяжении длительного периода времени, контакта, ведущего почти что к смешению; без этого вряд ли можно себе представить, каким образом в занских диалектах (чанском и мегрельском) могли выработаться явления, существенно повлиявшие на строй речи: глагол широко использует превербы в ущерб развитию послесложных падежей»4.



3 Акад. М а о р Н. Я. Сборник статей. «О языке и истории абхазов». Изд-Bi АН СССР. М.—Л., 1938, с. 337.

4 Ч и к о б а в а Арн. Морфол. встречи абх. яз. с карта, яз., с. 165. Мегрельский диалект обильно использует превербы, которые не наблюдаютс;! в грузинском От мегр. осн. у-ц^- и абх. уЬ- «смерть», «умереть» образуются по средством превербоа множество форм:

ДоЭ{-«о-;п'д1^ рэькаб i-o^b-o^ «он помер в помещении». ^<»1а-сод<4) •р^а-озЬ-од «он умер рядом с чем-то». ^о^рта-рд^ piJi.^-CT’J-^ic’) «он умер на поверхности чего-:

216

Здесь мы ограничиваемся сопоставлением корнеслова, т. е. лексики абхазского и картвельских языков в аспекте их генетического взаимоотношения.



з. й-а-д, чан. а-д^-оЦа-з-о, мегр. а-э^-°> груз.. а-асг-«, a-a’ll

о-з'»^1?' адыг. з-а «сердце». Абхазский префикс д- неопределенный член, по происхождению—притяжательная частицэ для класса. вещей; у, -у^-, -у<^'-, -'з'»!!-^'»^?—основообразующие суффиксы. 'П. Услар еще в 60-х годах прошлого столетия отметил общность этого слова в ряде кавказских языков. «Корень этого слова, —• писал он относительно абхазского •>-а-'а, —с одним и тем же значением — есть общий для грузинского, адыгейского и, может быть,. для некоторых других языков»5. В 1865 году он писал А. Берже, что чеч. ro’a’^-a» авар. ^д-j, лак. c?^-J «сердце»— родственные слова, в которых р—^ откосится к явлениям фонетического порядка*». 2. д-э(у, груз. озоЬ(«-о «огонь». С абхазским ^-sqo К. Ломтатидзе увязывает основу ^Эо()(ыС) «молния», которую сравнивает с иижнеадыгейским 3^»д, расчленяющимся на Эо :-; boo, а это последнее, по ее мнению, не что иное, как ()о, сохранившийся в абхазском o3uQ”ab «молния». Далее упомянутый автор приходит к мысли об идентичности исходного материала для слова «огонь» в названных языках в сравнении с грузинским. Заслуживает особого интереса суждение, относящееся к сравнению абхазского о-3()-. и грузинского ОЗО^СТ». Существующее в соаременно.м абхазском языке слово o-3(ju («огонь») сближается с основой м.ацэы (,в слове амацэыс). Корневые элементы (J^llcj0^ сопоставляются с груз. о (—>оЬ) г слове ^30°С'0 «огонь», восходящем к форме *Ьз-(_)Ь-(«ю. которую следует рассматривать как дальнейшее развитие “’l’q-q-^o. В збхазско-адьггейских языках в названии огня звук отсутствует, его наличие в грузинском языке объясняется ка.к фонетическое наращение ((j—>о^)7-

Корень входит в основу э-оо «горячий», а ^Ь в ob-g^o «горячий, жаркий» (ср. c;o-(Jb-o).

Закономерным вариантом в мегрельском и чанском является Е'Ь: cpo-Rb-o^o, [pu-Rb-д^о «огонь». 3. Тць1-П)Х «прошлый год», мегр. цы «нынешний год», груз. ^-о^-о^

р?>,д^-к.ь--^ ^о'Эй-;г)д<<) , «од умер промеж чего-то».

(pmo-cc’i-r.^ ^пЭспт-г^у!'-} «он умер внутри чего-то».

(ро^д-озЬ-од jiscnu-yyt’-i «он умер под чем-то».

(po’SOTo-iglJ-o/*) Jod^CPa^ «он умер по следам кого-то».

[D’i33t.i’f’.-cYJ-^ jao-c^з^ «он умер в рукпх кого-то».

[рйЬ(^Ь-оап(*| (^»а»»»^'^» «^он умер от чего-то (раны)».

Ер^то-озЬы-с»'(«) ^^-(«'З^' «т умер около, вблизи предмета» и т.д.

5 Услар П. Абхазский язык. Эта. Кавказа. I, Тифлис, 1887, с. 127.

6 Услар П. Чеченский язык. Эти. Кавказа. JI, Тифлис, 1888, с. 46; Ч а-р а я П. Указ. соч., с. 22.

7 Ч а р а я П. Указ. соч., с. 29; Ломтатидзе К. Тапантский диалект абхазского яз. Тбилиси, 1944, с. 35—36 Сна rnva. яз.: Оезюме на uvock. яз.).

мегр.-чанск. у-оо-о «год». Из основы ^асг- ^оЬ- выделяется кор-.невой элемент.- ^', -ос;'-> -^Б- суффиксы-детерминанты».

4. а-п) \-(bi)-H груз. 'tiu-озь-дс^-о, св. ^a-^^’Oi li.erp. ЪйбЬд^о j

Как трактует Арн. Чикобава, элементы : д- л ^д- не являются

•принадлежностью корня; -дс—суффикс-детерминант в грузинском, которому в сванском соответствует д; абхаз. -(ы)'н также некорневой элемент. Основа bo-cgb- сложная, в которой элемент •%,>-увязы-

•вается со ован. з а и «год», а этимология -

•«теплота, тепло», с-сдЬ-й^г/ «теплеть», o-n-Qb-o^u «греть» д-^й-о^Ь-обо «светиться».

Этимология °uo(gb^)^”o, судя по приведенным материалам, может

•быть истолкована, как «теплое время», «время теплоты»10.

П. Чарая считал, что груз. ‘bucgb’^cro.cB. сгдст]Ь^),мегр. 'Ьд^Ьдсго :л абх. ^«зЬ^Б являются родственными. Такая постановка вопроса вполне основательна.

Уяснение этимологии bocgo^^o данными абхазского языка следует признать обоснованным и весьма показательным в аспекте

•сравнительно-исторического анализа абхазского и картвельских языков.

5. Абжьы «звук, голос», груз. Ъ-^-ц^-о «звонкий». Находим и

•более бл.из.кие основы к абх. а-бжьы у Саба Ор'белиани йодоБд

...E^Jmob босро^о», у ЧКОНИЯ—&C°Od3C””^0-

6. й-й^й. абхаз. д-Ьо^йНЬо^й, убых. &йдд1|2)о^д, нижн. адьгг. баджэ, кабард. бажэ «лиса», груз. ‘d^o^o (корень Эд), мегр. Ьдз^оЦао^'0 «волк». Должно быть эти слова общего происхождения по корневому элементу». «В абхазско-убыхско-адыгейской группе языков,— пишет Г. Рогава,—в некоторых из них—сохранились еще неаф-'фрикатизированные смычные, к которым в других языках соответствуют аффрикатизированные или спирантизированные звуки. Нчпр., абх. и убых. в слове о&до «волк» в адыг. яз. соответствуют— -j. a4J(})Pикaтa в нижнеадыгейском (&о^й «лиса») и спирант 'в кабардинском (&^дй «лиса»)12.

7. А-к о т ы груз. Juco-оЭо. мегр. ^о-ст-^Э, св. j^co-u^”. Сра.в. нижнеадыг. чэты, шапсуг, диал. кэты корень прослеживается н в других кавк. яз.13

8. Абх. корни ^й н ^УЭ»^ увязываются с аналогичными же корнями в картзельских, или, говоря вообще, кавказских языках.



8 Ч и к о б а в а Арн. Чанско-мегрельско-грузинскии сравнительный словарь, с. 216 (на груз. яз.).

9 Чарая П. Указ. соч., с. 40. 'о Ч н к о б а в а Арн. Указ. соч., с. 216.

П Чарая П. Указ. соч.. с. 20; Р о г а в а Г. Шипящие аффрикаты в нижне-здыг. яз.—Р1зв. ИЯИМК. XII (1942), с. 152—182 (на груз. яз., рез. на рус. яз.).

12 Рогава Г. Указ. статья в Изв. ИЯИМК, XII, с. 152—182.



13 Д ж а в а х и ш в и л н И. Первоначальный строй и родство грузинского и кавказских языков, 1937, с. 613—617: Чикобава Арн. Сравнит, слов, с. 96, 98.

218


Несмотря на некоторые фонетические видоизменения и смысловые .разновидности, эти элементы придают основе значение уменьшительности. Абх. ^-УМ-оа «младший», сра»-^-^ (<—срд»-^>-^)'3- «он младше», о-^о «.молодой», ->-3»^-^ «молодежь», ^-З-^Э13 «мальчик»,

о9^-3-д3«мало»; адыг. З0'»^ «мальчик».

В грузинском встречаются различные аиды этих корней: д, ^о,

^ (^о^о^о «цыпленок», Зо-^о-мо чан.Эа-б0' ^»a-йй «маленький»). 06-.щим с абх. в груз. является еще 2>о-,}о «мальчик», йд-^'o «годовалый ягненок» (Саба) и др.11

9. Ьд-&о, груз. Ьд-соо, св. Q’TO-b^’o^tp3 «пять»15. Корневой элемент этого слова может иметь место и в других кавказских языках.

10. д-^-бд, бз. о-Уо-бо. груз. Ь-уй-зСГ^ДР-^РУ3- «^-^-ЗО) «У4^ .ние», «учиться»16.

11. o-Rfio-^й «смех», «смеяться», как пишет К. Ломтатидзе в •статье «О функции редупликации в абхазском языке», по корневому материалу разделяет общность с грузинским Ьо-о-о^КЬо-о-оЕ) (о-о-оЕюЬ «смееется»).

Надо полагать, что шипящий ряд этого (j представлен в абх. R (или Ro). Занский (т. е. мегрело-чанский) не сохранил этого шипящего. И в сванском этот (j сохранился в виде заимствованного корня груз. языка (^-(j’q’-s^), хотя в сванском имеет место \\ шипящий ряд в слове оо-В-о, которое В. Топуриа в одном случае переводит как «радуется», а в другом случае—как «смеётся», «радуется», например: Э^-В-п5, ^-R-пб, Ьд-В-тБ'7.

В абхазском, как указывает К. Ломтаткдзе, имеется эта сванская разновидность, но с дальнейшим удвоением. И для других слов, 0'бозначающих смех, каковы, например, груз. bow-bocno, Job-^оЬо,Ьй<^-ЬаДк^абх. а-йыр-кыр характерно удвоение. Можно с полной уверенностью сказать, что и в o-fif^-бо следует видеть аналогичное явление, но с той лашь разницей, что в приведенных словах мы имеем звукоподражание, благоприятствующее удвоению.

12. А-хьа-ра (у Чарая обэ^,с. 40) «рожать», «доить»; мегр. Ь-д^о. b-cicgo, Ь^-^о «рождать» (И. Кипшидзе, с. 396), Эз-b-^-n «ро -дивший», «порождающий», з-Ь-^-«) «нетель».

13. д-J-Ao «держать», ом-^-^о «запирать», груз. [ср^-дз^0 ^»^»ЗП^»- a^’^G00) «держать», Зп-^-озод «держу»; мегр. ^-о&-д&-о «держать», чанск. Ьд^-Б-д «схватил рукой».

14. ^Б-о-Ьд^о, u-o-Eib^^u, c--(j-3bg<^.i !-руз. йо-Qg-^c? «взамен». «за», «вместо» (ср. бо-оз-^с»'0-« сроср^^-оз»00 «мачеха», о-оз-с»оЬ «меняет»). Сюда примыкает абх. а-о-^ы «взамен», дЬо-у (^—о)-^ы «взамен твоей головы» (форма вежливого обращения).



15- ч-оо»-<^ (или сДвоенно: ^-оу-оу-^й) «быть знойным», «сиять», «блестеть», например:»Э^д оа^О0^ (или с удвоением корня oJoEiE»,^-

14 Ломтатидзе К. Катег. единичности..., с 201—203; Д ж а в а х п ш в и-л и И. Указ. соч., с. 212.



15 Ч а р а я П. Указ. соч., с. 40; Ч к к о б а в а А р н. Указ. соч.. с. 216.

16 Чарая П. Указ. соч., с. 46.

17 Т о н у р и а В. Сванскля яз. I. Глагол, Тбилиси, 193!, с. 2&0 (на груз. яз.).

2)9


ООЗ^^^г^солнце палит, печет», .^'д'д»-цд»-<^й «мерцание», «'блеск». С основой со» О0»» мы сопоставляем груз. цо-й^-о «сиять», «мерцать»; -^-' основообразующий суффикс. Корневой элемент -(jo.

16. Груз. Q^-og<^o «пустой» ('ср. c?^(j^”^«—^оо^ч «опорожнить»). Корнем можно считать -с^ суффикс-детерминант. Этот о можно сблизить с абх. о'Ч<—о^), который обнаруживается в сложной. основе ucoo^-Q”-^i> «опорожнять», «опустошать»; о-ото-о^ос1) опустел»,. «опорожнился».

17.Q:,o): й-^ьк^д «единица», «штука», г.-Эд-од- ^«он один»,о-(зо-Бооьг «одна его рука»,^()^-(зо-^»^ы «одно из двух», ^-^«зу.б». Груз. (j-й^о «один из двух разных предметов», «один», «штука».

(j встречается в глаголах для передачи значения «вместе»,. «совместно». С этим можно увязать и сван. qo в сложном послелоге Qu .18

И. А. Джчсахишвили связывал груз. (з^сг0 с идентичным корнем в чечено-ипгушском и дагестанских языках (напр. лак. (30-30,, Qo-Ao, (ju-ou «один»; -;р,—^о, -&о— классные экспоненты)19.

А-дэры сопоставляется с груз. со<^, мегр. сд^° сван. ?)^fi яловый», лакск. бйарч, авар. берц «теленок», кюрин, йац «бык»20.

Количество примеров можно было бы увеличить, но мы задавались целью не исчерпать соответствующие факты, а лишь сгруппировать наиболее бесспорные из них и тем самым подчеркнуть. значимость аналогичных фактов с точки зрения сравнительно-исторического анализа, с одной стороны, и необходимость, с другой стороны, вести систематические наблюдения, в широких масштабах начатые П. Чарая и углубленно трактуемые в трудах. Н. Я. Марра и др. авторов.

P.S. Засвидетельствованы и некоторые морфемно-синтаксиче-ские схождения в поименова.нньгх языках, но, чтобы выяснить как они вписываются в общий контекст, необходимы дальнейшие разыскания. Пока что можно указать на отдельные факты.

В специальных исследованиях установлено, что наряду с об-стоятельственно-превратительной формой имени (-с), которая увязывается с показателем дательного падежа грузинского языка -с, как указывает К. В. Ломтатидзе, в а'бхазско-абази.нскнх диалектах с той же обстоятельственной функцией (но с иным распределением) выступает суффикс -с, который в бзьгбском диалекте представлена свистяще-шипящим вариантом с' (напр. ас', ус' 'так, таким образом', ср. с груз. асе, исе). Этот суффикс «является исконной общеабхазско-абазинской мо'р(Ьемон, генетически связаннон-

18 Ломтатидзе К. Категория единичности и образующие ее аффиксы-в абхазском языке. — Изв. ИЯИМК. X (1941), с. 201—202 (на груз. яз., резюме-на русск. яз.). См. также Чарая П. Указ. соч., с. 48.

19 Джавахишвили И. Первоначальное родство груз. и кавк. языков,. 1937, с. 389 (на груз. яз.).

20 it ц коли ;i М. OR абхазском термине а-цэры «яловый».—Трудь!» АбИЯЛИ, т. XXI. Сухуми, 1960. с. 190.


с той же суффиксальной морфемой дательного падежа грузинского языка»21.

Обнаружены разнообразные проявления абхазско-картвель-.ских синтаксических параллелей (особенно в абхазском и мегрельском языках), которые «рисуют картину, достойную внимания .и дальнейшего основательного изучения»^.
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница