К вопросу о происхождении некоторых топонимов Мирзачуля



Скачать 59.79 Kb.
Дата09.11.2016
Размер59.79 Kb.
УДК 81.373.2

К вопросу о происхождении некоторых топонимов Мирзачуля

Пазылова А.А,,. университет «Сырдария», г.Жетысай


Известно, что топонимика, являясь разделом ономастики, тесно связана с историей, географией, этнографией и культурой. В связи с этим топонимическое исследования, в частности региональные топонимические изыскания представляют собой несомненный научный интерес.

Казахская топонимия левобережья реки Сырдарьи до настоящего времени не изучена. Особого внимания заслуживают казахские названия приграничной с Узбекистаном территорией.

С древнейших времен Мирзачульская равнина была идеальным местом для развития отгонного животновотства. Развлетвленная орографическая и гидрографическая терминалогия, большое количество географических названий, возникших на базе казахского языка свидетельствуют в том, что этот регион был местом исконного обитания казахских племен.

Изучая оронимы Мирзачуля, мы приходим к выводу, что исследование этой местности очень актуальная тема. Хотя территория Мирзачуля равнинная местность, оронимов здесь предостаточно.

Собранные оронимические и гидронимические материалы показывают, что в изучаемом регионе довольно много холмов, возвышенностей и других форм рельефа.

Имеющиеся же впадины и понижения постепенно заполнялись подпочвенными водами и превращались в озера, саи, пополняя отряд гидронимов. Значительное колличество названий холмов, других возвышенностей и форм рельефа береговой линии сохранилось в памяти старожилов. При анализе собранного материала выявилась определенная терминалогия, которая обозначает холмы, возвышенности и другие формы рельефа. К таковым относятся оронимические термины тобе, кум, кумшык, жар, кият, кемер, тугай, суат, с участием которых образован ряд географических названий Мирзачуля.



Кум. Данный оронимический термин также широко представлен в топонимии Мирзачуля. Это связано, во-первых, с физико-географическими условиями местности.

Было отмечено, что эту территорию некогда покрывало море. Сказалась и деятельность реки Сырдарьи, которое часто меняло свое течение, оставляя после себя сухие песчаные русла или намывая песчаные откосы. Названия с компонентом кум часты в топонимии Средней Азии и Казахстана. Самые большие пустыни Кызылкумы и Каракумы также имеют в составе этот термин.

Исследуемый регион по физико-географическим характеристикам был близок Кызылкумам, поэтому здесь также много оронимов с этим термином: Аккум (совхоз «Шаликор» Сырдарьинский район), Жалпаккум (Сырдарьинский район), Кумтобе (Ворошиловский район), Кумсалык - холм в одном ряду с Улкенсалык и Баласалык (Сырдарьинский район).

В составе географических названий оронимический термин кум несет значение «песчаное место, местность», например: Аккум – букв. «место с белым песком» от него и название населенного пункта Аккум, Жалпаккум – «песчаная, ровная местность». Кумшык, название, образованное при помощи уменьшительно-ласкательного суффикса –шык, «небольшая песчаная местность», песок, которого считался лечебным. Летом здесь закапывались в горячий песок больные, жалующиеся на болезни суставов (Ворошиловский район). Эта местность известна также под названием Кумшыктобе, Ордабайкумшык – «небольшая песчаная площадь, принадлежащая Ордабаю» (Сырдарьинский район).



Жар. Орографический термин довольно продуктивен в составе географических названий Средней Азии и Казахстана, значение, которого обозначает «глубокий обрыв с резкими краями, овраг». Следует отметить, что этот топонимический термин был заимствован еще в глубокой старости русским языком. В этимологическом словаре русского языка отмечено: Яр (обрыв), заимствован из тюркского языка ( ср. в «Слове о полку Игореве» - яруга – «овраг»). На татарском языке жар – «обрывистый берег, пропасть» [1:38]. Э. М. Мурзаев выявляет распространение и дает наиболее полное толкование значения данного орографического термина [1].

В изучаемом регионе термин жар встречается, как было отмечено, в составе оронимов и населенных пунктов. Например, Жарбасы – название местности и населенного пункта, жар – «овраг», бош – «голова», «начало» т. е. букв. «начало обрыва», «место на краю обрыва» (Баяутский район), Йиржар – название местности и озера: йір – извилистый, жар – обрыв, т.е. букв. «извилистый обрыв» (Гулистанский район). Следует напомнить, что ороним Йиржар обозначал значительную территорию, местность, простирающуюся за обрывистой линией. Об этом свидетельствует сообщение В.Ф.Караваева : « …Воду по нему предполагалось пустить 19 мая 1891 года… в день 25-летия со дня Победы Йиржарского генерала Романова над войсками бухарского эмира. Сражение русских войск с конницей Бухарского эмира происходило 8 и 9 мая 1866г. в степи в пространстве между нынешними Надеждинским и Николаевским поселками, в расстоянии 15-25 верст от Сырдарьи» [3 :170].

Надеждинский поселок – ныне центральная усадьба колхоза им. Н.К.Крупской, а Николаевский – колхоз «Победа» Бекабадского района Ташкентской области. Таким образом, всю эту местность, протянувшуюся на расстоянии 15-25 верст обозначали оронимом Йиржар. В память о сражении осталось название местности – Алияркашкан – букв. «место, где бежал Алияр» (Гулистанский район). По сообщениям старожилов, Алияр был знаменоносцем бухарского эмира, которому в день сражения сообщили, что хан взял его дочь в свой гарем. Алияр бросил знамя и бежал. Об этих событиях говорит и ороним Амиртобе (Баяутский район), т. е. место, где находилась ставка бухарского эмира[2].

Райцентр Мирзачульского района также именовался Йиржар, ныне г. Гагарин. Представляет интерес структурная схема географических названий, имеющихся в составе термина жар. Основная масса этих названий построена по схеме термин + термин, например, Жарсай, Жарликол, Жаркудук, Жарсу, Жартас Жаркум, в которых термин жар стоит в начале слова. По этой же схеме построен ороним Жарбоши. Исключением является ороним Йиржар, который построен по традиционной схеме, присущей тюркской топонимии – определение + определяемое слово. Ср.: Актас - «белый камень», Кызылкум – «красные пески», Ащыкол – «соленные пески» и т.д.



Кият. Оронимический термин кият вызывает особый интерес тем, что не встречается в работах топонимистов не только республик Средней Азии и Казахстана, но и топонимистов Узбекистана, как оронимический термин.

В словаре Караваева отмечен кият и последующие от него образования Жаманкият, Карикият, Лаппикият, все по мнению автора, этнонимического характера [3:170]. Действительно, в этническом составе тюркских народов отмечен этноним киет и кият. Х.Данияров приводит этот этноним в составе 92 родов узбеков [2:81]. Этот же этноним втречается в составе племен каракалпаков и казахов.

Однако в исследуемом регионе кият по сообщениям информаторов детализирующий, орографирующий термин, обозначающий обрывистую, изрезанную, береговую линию. Так, местные жители употребляют кият только в значении «обрывистая береговая линия реки Сырдарьи». Есть даже выражения «Кияттын киясы» - «откос, обрыв кията». Это выражение опровергает возможное предположение, что кият от кия «косогор», «откос», «склон», «спуск», «обрыв», «скала» и т. п. В таком случае под термином кият подразумевается значительно большее, обобщающее значение термина кия - «изрезанная береговая линия». Представляет интерес, то что в якутском языке кытыы означает «берег, край» [3:277].

Особо следует отметить мнение Абулгази Бахадирхана, которое приводит С. Караваев, что киён – кият от монгольского слова киён – «текущие с гор селевые потоки», во множественном числе киет –кият [3:170].

Общеизвестно, что береговая линия саев, речек особенно бывает изрезана, измыта потоками воды. В таком случае значение оронимического термина в нашем примере – кият «изрезанная береговая линия» вполне обоснована. А последующие образования Кияткол – озеро с изрезанной береговой линией, то же самое можно сказать и о гидрониме Киятарык в Андижанской области. Как нам кажется, приведенные выше гидронимы Каризкият, Жаманкият, Лаппикият не этнического происхождения, а образованы при помощи оронимического термина киёт-кият в указанном значении. В Бекабадском районе Ташкентской области встречается также новообразование от термина кият - Киятпункт (имеется в виду хлопкоприемный пункт) существовал до революции русский поселок Киятский, сейчас существует Киятский сельсовет.

Географические названия, образованные с участием терминов кемер, тогай, суат, тубек, в какой-то степени и жар возникли в связи с изменением русла или какими – либо другими особенностями Сырдарьи, поэтому их следовало бы выделить в особую группу как лимнонимы. Однако учитывая, что возникновение оронимов в Мирзачуле в той или иной степени связано с деятельностью этой реки, мы сочли целесообразным включить их в группу оронимов.

Следовательно, древность происхождения значительной части оронимов Мирзачуля по времени происхождения бесспорна. В связи с этим представляется, что нет особой необходимости в периодизации или разграничении оронимов Мирзачуля по времени происхождения. В языковом отношении, как показывает собранный топонимический материал, основная масса оронимов Мирзачуля казахского происхождения. Об этом можно говорить относительно определяющей части оронимов. Что касается орографических терминов, образующих оронимы, то большинство из них, независимо от языковой принадлежности, составляет интернациональную лексику.
Литература

1. Э.М.Мурзаев. Словарь народных географических терминов. Москва, 1984



2 .Х.Данияров.Узбек халки шажара ва шевалари. Ташкент, 1968

3.С.Караваев. Указ рабочих. Ташкент., 1974.


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница