История Сары Кру, или Как стать принцессой



страница1/3
Дата10.11.2016
Размер0.52 Mb.
  1   2   3
История Сары Кру,

или Как стать принцессой
Пьеса Бориса ПАВЛОВИЧА

по мотивам повести Ф. Х. Бернетт «Маленькая принцесса»

faustus1980@mail.ru
Сара Кру, девица одиннадцати лет

Капитан Ральф Кру, ее отец, молодой джентльмен

Мистер Кэррисфорд, очень-очень богатый джентльмен

Кармайкл, адвокат, его друг

Рам Дасс, индиец-ласкар

Мисс Мария Минчин, хозяйка «Пансиона для благородных молодых девиц»

Эрменгарда, воспитанница

Лавиния, воспитанница

Джесси, воспитанница

Бекки, служанка в «Пансионе для благородных молодых девиц»
а также хор Воспитанниц «Пансиона…»


Действие I.
Лондон позапрошлого века. Раннее осеннее утро. Густой и вязкий туман.
Эпизод 1.

В «Пансионе для благородных молодых девиц» суета. Воспитанницы, сбиваясь с ног, заканчивают последние приготовления к встрече Важных Гостей. Они сметают пыль, переставляют с места на место кресла, наводя тот тошнотворный порядок, который должен произвести Благоприятное Впечатление. Служанка Бекки проносится, уперевшись шваброй в пол, слева направо и справа нелево, по пятисотому разу отдраивая блестящий паркет.

Минуту спустя перед входом в пансион. На пороге стоит мисс Минчин, окруженная взволнованными воспитанницами. По правую ее руку стоит Лавиния. Когда юные леди чрезмерно проявляют свое нетерпение (подпрыгивают на месте, толкаются, вскрикивают), Лавиния одергивает их и украдкой поглядывает на мисс Минчин – ищет одобрения. Та же не сводит глаз с дороги, уходящей куда-то за спины зрительного зала. Машинальным жестом, даже не замечая этого, кладет ладонь на макушку Лавинии. Время идет.

Самая длинная Воспитанница взвизгивает, вытянув вперед палец. Все замирают.

На сцену выходит рослый англичанин капитан Кру. Он ведет за руку дочку Сару. Завидев обитателей пансиона, Сара останавливается как вкопанная и двумя руками цепляется за рукав отца.
Сара. Папочка… папочка… Это то самое место?

Капитан Кру. Да, Сара, это оно. Мы наконец приехали. Тебе тут нравится?

Сара. Папочка, зачем ты спрашиваешь? Я же вижу, что тебе так же грустно, как и мне.

Капитан Кру. Конечно, моя милая хозяюшка. Мне, наверное, еще грустнее, чем тебе. Это ведь ты останешься учиться в самой лучшей школе во всей Англии.

Сара. Что ж. Ты прав, папочка. Если мы приехали, придется с этим примириться.
Девицы у дверей пансиона наконец-то смогли выдохнуть. Они набирают в легкие побольше воздуха и по команде мисс Минчин хором скандируют:
Воспитанницы. Здравствуй, богатая девочка Сара!

Мы рано проснулись сегодня не даром.

Лондон туманом встречает гостей,

Хотим познакомиться с Сарой скорей!



Мисс Минчин. Доброе утро, доброе утро, многоуважаемый капитан Кру! Как доехали из Вашей далекой Индии? О, как это, наверное, страшно – океан!

Капитан Кру. Доброе утро, мисс Минчин, я очень рад Вас видеть. Хочу заметить, что морские путешествия – исключительно дело привычки. Я лично всю дорогу думал лишь о том, как устроить беззаботную жизнь для моей маленькой Сары.

Мисс Минчин. О, Сара! Здравствуйте, Сара. Как поживаете?

Сара. Здравствуйте, мисс. Спасибо, хорошо, мисс.

Мисс Минчин (воспитанницам). Девицы! В класс!
воспитанницы скрываются.
Взять на себя заботы о такой красивой и способной девочке – для меня большая честь. Леди Мередит мне рассказывала, что она необычайно умна. Способный ребенок – настоящее сокровище в учебном заведении.

Капитан Кру. Ученье дается ей легко. Это меня не беспокоит. Трудность будет в том, чтобы удержать ее от слишком усердных занятий.Вечно она у меня сидит, уткнув нос в книжку. Она книжки не читает, она их глотает, словно она не девочка, а волк. И никак не может насытиться – подавай ей все новые! Чем больше, чем длиннее – тем лучше! А еще лучше, если это книжки для взрослых. Можно по-английски, а можно и по-французски или по-немецки – ей все равно. Она и историю, и поэзию, и биографии любит – все, что угодно! Прошу вас, не давайте ей слишком зачитываться, Мисс Минчин. Пусть покатается в манеже верхом или погуляет и купит себе новую куклу.

Мисс Минчин. О, капитан, если б вы знали, как приятно иметь дело с родителем, который не жалеет расходов на свое дитя!

Сара. Но, папочка! Если я буду так часто покупать куклы, у меня их будет слишком много и я не смогу их всех любить. Куклы должны быть подругами. Моей подругой будет Эмили.

Мисс Минчин. Эмили?..

Капитан Кру. Это та кукла, которую я заказал в лучшей кукольной лавке Лондона к нашему приезду. Разве ее еще не доставили?

Мисс Минчин. Конечно же! Сара, ваша кукла ждет вас в вашей комнате. Хотите на нее взглянуть?

Сара. Папа, пойдем скорее и познакомимся с нею! Она же будет мне другом, когда ты уедешь. Я буду говорить с ней о тебе.

Мисс Минчин. Какой оригинальный ребенок! Какая прелестная малышка!
Проходят в пансион. В коридоре они сталкиваются с Бекки. Бекки тащит ведро с грязной водой, швабру, совок и еще Бог знает что. Мисс Минчин сквозь зубы шипит на нее:
Бекки! Дрянная девчонка! Я же сказала тебе не попадаться на глаза важным господам!
Бекки опрометью убегает. Мисс Минчин – к гостям:
Простите меня, я этим же вечером накажу негодницу.
Проходят в комнату Сары. В комнате Сары на стуле сидит большая золотокудрая кукла с голубыми глазами и настоящими пушистыми ресницами.
Сара (внимательно вглядывается в лицо куклы). Да, папочка, это она. Это и вправду Эмили.

Капитан Кру. Мисс Минчин, оставьте нас, пожалуйста, наедине. У меня не так уж много времени до парохода, который повезет меня обратно в Индию.

Мисс Минчин. О, как я Вас понимаю! Последние напутственные слова…
Мисс Минчин уходит. Некоторое время Сара и ее отец молча смотрят друг на друга.
Капитан Кру. Хочешь выучить меня наизусть?

Сара. Нет. Я и так знаю тебя наизусть. Ты у меня в самом сердце.
пауза
Сара. Папа, ты не мог бы остаться со мной в этом месте? Может, и ты поступишь в школу? Я бы помогала тебе с уроками.

Капитан Кру. Моя маленькая хозяюшка! Ты же знаешь, как много серьезных занятий ждет меня в Индии. Мой друг детства предложил мне поучаствовать вместе с ним в одном деле, которое, возможно, сделает меня в сто раз богаче, чем теперь. Это человек, которому я доверяю… почти так же, как доверяю тебе. А ты знаешь, после смерти нашей мамы я доверяю тебе больше всех на свете.

Сара. Мама сейчас, наверное, смотрит на нас с небес и хочет спросить тебя: “Милый Ральф, зачем нам так много денег?” Что ты ей ответишь?

Капитан Кру (после некоторого размышления). Деньги… Ты выросла в роскоши и уже не замечаешь ее. Возможно, это и к лучшему, что ты никогда не узнаешь, что такое бедность. У тебя всегда будет все, что ты захочешь. Обещай мне, что ты будешь разумна и никогда не попросишь лишнего!

Сара. Папа… папа, я пообещаю тебе все, что ты попросишь.
пауза
Папа, я буду писать тебе письма. Два раза в неделю я буду писать тебе по письму, а ты два раза в неделю будешь их получать. Так пройдет время, и мы оба не заметим, как я вырасту и придет пора мне возвращаться и помогать тебе в делах.

Капитан Кру. Я тоже буду писать тебе, Сара.

Сара. Каждое мое письмо будет начинаться так (серьезно, как будто и в самом деле пишет письмо): «Здравствуй, милый папочка! Я очень по тебе скучаю. Не забыл ли ты свою маленькую хозяюшку?..»

Капитан Кру (отворачиваясь). Пойдем, Сара. Мне надо ехать.
Выходят. Сара уносит на руках куклу. В открытую дверь осторожно заглядывают Лавиния и Джесси.
Джесси. В жизни не видала подобной роскоши!..

Лавиния. Хм.

Джесси. Шубки с соболем и горностаем!.. А на белье – настоящее валенсианское кружево!.. Что ты об этом скажешь?

Лавиния. По моему, это просто смешно.

Джесси. Я видела вчера коробку, которую привезли из французской лавки. Сколько там было нижних юбок с кружевными оборками! Много-много! Я видела, как горничная их вынимала и встряхивала!..

Лавиния. Моя мама говорит, что детей надо одевать просто.

Джесси. А на ногах у нее шелковые чулочки! А какие у нее маленькие ножки! В жизни таких не видела!

Лавиния. Просто у нее туфельки такие. Моя мама говорит, что, если сапожник хороший, он так туфельки сошьет, что даже большие ноги будут казаться маленькими.

Джесси. Ужасно хочется рассмотреть ее поближе.

Лавиния. Нечего там рассматривать! По-моему, она совсем не красивая.

Джесси. Ну да, она не то чтобы красивая. Только на нее хочется еще посмотреть. Надо будет с ней познакомиться.

Лавиния. Знакомься, если хочешь. Хотя я тебе не советую: поведешься с такой избалованной девчонкой - и живо сама начнешь задаваться.

Джесси. Но…

Лавиния. Никаких «но». Слушайся меня, если не хочешь вляпаться в какую-нибудь историю. Или ты хочешь вляпаться в историю?

Джесси. Нет, что ты…

Лавиния. Тогда иди и послушай, о чем говорят мисс Минчин и отец этой девчонки.

Джесси. Ладно, Лавви, не сердись…
Уходят.

Из дверей пансиона появляется Капитан Кру. Идет быстрым шагом, резко останавливается, сообразив, что идет он не в ту сторону. Пытается вспомнить, в каком же направлении ему нужно двигаться. Из пансиона раздается голос Сары: «Папа! Папа!». Капитан Кру, быстро прячется за угол дома и замирает, затаив дыхание и широко открыв глаза. Выбегает Сара, смотрит по сторонам. У нее в руках кукла.
Сара (неожиданно громко). Папа уехал!
Поднимает руку и машет, глядя в сторону Индии. На крыльцо выходит Мисс Минчин.
Мисс Минчин (широко и ласково улыбнувшись). Ну что ж, мисс Сара Кру…

Сара. Я пойду и запрусь в своей комнате. Я хочу побыть одна, если позволите.
Уходит. За ней, пожав плечами, уходит Мисс Минчин. Капитан Кру выходит из своего укрытия и некоторое время стоит, дергая себя за бакенбарду.
Эпизод 2.

На следующее утро. Оглушительно звенит школьный колокольчик, созывая всех на первый урок. Со всех сторон в класс сбегаются Воспитанницы, занимают свои места.

Быстрым деловым шагом вносит себя Мисс Минчин. Следом за ней идет Сара. Она никогда в жизни не была в школе и с жадностью смотрит по сторонам. При появлении Мисс Минчин все встают.
Мисс Минчин. Девицы! Я хочу представить вам новую воспитанницу. Она приехала к нам издалека – из Индии. Когда классы закончатся, вы должны будете познакомиться друг с другом.
Воспитанницы церемонно кланяются. Сара делает реверанс.
Мисс Минчин. Лавиния, будьте добры, освободите первую парту. Теперь за ней будет сидеть Сара.

Лавиния. Но…

Мисс Минчин. Мистрис Лавиния Герберт, соблаговолите выполнить просьбу воспитателя без пререканий! Наша дорогая Сара первый раз в жизни посещает класс. Должна же она получить все лучшее! Отвечайте, мистрис Лавиния Герберт – должна или нет?

Лавиния. Да, мисс.

Мисс Минчин. В таком случае, поспешите отыскать себе свободное место.
Лавиния занимает самую последнюю парту.
Сейчас, девицы, у нас будет урок французского языка. Сара! Вы никогда не обучались в школе, следовательно, вы не имели счастья познакомиться с тонкостями этого предмета. (голос мисс Минчин заметно теплеет) Если девицам следует прилагать к чему-то свои старания, то это к французскому. Уже сегодня, Сара, вы сможете почувствовать все его очарование.

Сара. Но, боюсь, мисс…

Мисс Минчин. Вы хотите поспорить со мной? Не уверена, что вам стоит это делать. Лучше возьмите учебник и раскройте его на первой странице.

Сара. Позвольте мне объяснить, мисс…

Мисс Минчин. Вряд ли что-нибудь сможет объяснить ваше нежелание изучать французский язык.

Сара. Вы меня не так поняли! Я хочу, я очень хочу, но я не уверена, что в этом есть необходимость…

Мисс Минчин. Вы учили когда-нибудь французский, Сара?

Сара. Нет, но…

Мисс Минчин. Сара! Вы самоуверенная и избалованная девочка! Позвольте мне решать, что вам необходимо в школе, а что – нет. Учителю это виднее. Вы со мной согласны, Эрменгарда?

Эрменгарда (в ужасе). О! Да! О!..

Мисс Минчин. Сара, раскройте учебник на первой странице. Что там изображено?

Сара. Семья…

Мисс Минчин. Теперь попробуйте прочесть, что подписано под этой картинкой.

Сара. Ля мер… ле пэр… ля фамий…

Мисс Минчин. Вот так-то! У вас, между прочим, вполне французский выговор. Когда выучите все слова на этой странице, поднимите руку, и я вас проверю.

Сара (умоляюще смотрит на Мисс Минчин и взахлеб говорит по-французски). Oh, pardone moi, madame!.. etc.
Гробовая тишина. Класс в шоке. Слышно, как стучат зубы погибающей от ужаса Эрменгарды.
Мисс Минчин (очень медленно). Сара. Объяснитесь.

Сара. Я… я пыталась… сказать… я, вероятно, не так начала… Я действительно никогда не учила французского языка! Но моя мамочка, которая умерла, была француженка, поэтому французский – мой почти родной язык. Мне очень неловко, мисс… правда, неловко…

Мисс Минчин (ее лицо пылает). Девицы!!! Почему вы уставились на меня, а не в книгу?! Эрменгарда!!! Вы выучили стих, который был задан к сегодняшнему уроку?

Эрменгарда. Я учила… я правда учила… ОЙ! Я сейчас вспомню, как он начинается…

Мисс Минчин. Эрменгарда, вы опять не готовы! Мне надоела ваша ежедневная глупость! Если вы не возьметесь за ум, я напишу письмо вашему отцу!

Эрменгарда. Пожалуйста, только не это, мисс Минчин!..

Мисс Минчин. А ну-ка, девицы, все хором… для мисс Эрменгарды Сент-Джон!

Воспитанницы (встают и декламируют).

Quand les nouvelles ne sont pas bonnes,

Quand dans la rue il’y a personne,

Quand il fait sombre ou quand il pleut,

Ca ne m’empeche pas d’etre heureux.

Je prends un livre,



Un petit livre!

Мисс Минчин. Что за скверное произношение! Еще раз!
Воспитанницы снова читают стихотворение.
Мисс Минчин. Еще раз! Четче!!!
Девичьи голоса, многократно повторяющие бессмысленные французские слова, разносятся по всей школе. Сара зажимает уши руками, но это не помогает: голоса звучат громче, они повсюду. Сара обхватывает голову руками, сжимается в комок.
Эпизод 3.

Тишина. Сара поднимает голову и замечает, что она одна в классе. Хотя нет, не одна: на подоконнике сидит Эрменгарда.
Сара. Как тебя зовут?

Эрменгарда (вздрогнула, испуганно смотрит). М-меня?..

Сара. Конечно, тебя. Тут больше никого нет.
Эрменгарда оглядывается по сторонам. Вокруг действительно никого нет.
Эрменгарда. Эрменгарда Сент-Джон.

Сара. А меня Сара Кру. Красивое у тебя имя! Словно из книжки.

Эрменгарда. Тебе нравится? А мне… мне нравится твое.
пауза
Ты по французски спокойно говоришь, правда?

Сара. Говорю, потому что слышала его всю жизнь. Ты бы тоже говорила, если бы всегда его слышала.

Эрменгарда. Ах, нет, я бы не смогла. Я бы никогда не смогла!

Сара. Почему?

Эрменгарда. Ты же слышала, как я сегодня отвечала. И так всегда. Я эти слова просто не могу произносить. Они такие странные… А вообще-то дело в том, что я тупая.

Сара. Вот еще новости! Кто это тебе сказал?

Эрменгарда. Никто. Но я знаю, что все так думают. А ты ведь умная?

Сара. Не знаю. Мне трудно сказать. (Сару вдруг осенила великолепная мысль) Хочешь взглянуть на Эмили?

Эрменгарда. А кто это – Эмили?

Сара. Пойдем ко мне в комнату – увидишь.
Переходят к комнате Сары. Сара замирает перед дверью и внимательно прислушивается.
Сара (шепотом). Тсс! Я сейчас распахну дверь, а ты смотри во все глаза. Быть может, нам удастся ее поймать!
Сара резко распахивает дверь. Тишина. Девочки глядят на аккуратно прибранную комнату: Сара – с азартным огоньком в глазах, Эрменгарда – с опаской.
Эх, опоздали! Она успела добежать до своего места! Куклы всегда так. Они быстрые, как молния!

Эрменгарда. Твоя кукла умеет ходить?!

Сара. Да. По крайней мере, я так думаю. Вернее, я так придумала. А когда вообразишь себе что-нибудь, кажется, что так оно и есть. Послушай, Эмили! Это Эрменгарда Сент-Джон, Эмили. Эрменгарда, это Эмили.

Эрменгарда. Очень приятно… а можно ее подержать?

Сара. Конечно.

Эрменгарда (бережно берет и разглядывает куклу). Какая красивая!

Сара. А ты разве никогда ничего не воображаешь?

Эрменгарда. Нет. А как это?

Сара. Очень просто. Например, сегодня утром я вообразила, что куклы могут не только слушать, но и ходить, разговаривать и много чего еще. Может быть, и моя Эмили умеет читать и говорить, но предпочитает делать это только тогда, когда в комнате никого нет. Это ее тайна. Ведь если бы люди узнали, что куклы многое умеют, они бы заставили их работать. Поэтому куклы и дали друг другу клятву хранить тайну. Пока мы в комнате, она будет просто сидеть с открытыми глазами. Но только мы уйдем, Она станет читать или, может, смотреть в окошко. А как только услышит, что мы возвращаемся, тотчас прыгнет на свое место и сделает вид, что так и сидела там все время. Но ничего, рано или поздно я ее выслежу. Не обижайся, Эмили, хорошо?

Эрменгарда. Как все это странно! И как интересно! Расскажи мне еще что-нибудь.

Сара. Когда-нибудь я тебе обязательно расскажу… об Индии. Но не сейчас.
Сара садится на пол и обхватывает свои коленки.
Эрменгарда. А почему не сейчас? Мне очень хочется послушать про Индию.

Сара. Извини, Эрменгарда, но я не могу сейчас рассказывать про Индию.

Эрменгарда. У тебя что-то болит?

Сара. Да. (пауза) Но я не знаю, где… (пауза) Ты любишь своего папу больше всего на свете?

Эрменгарда. Ой!.. А как это? Я… я почти его не вижу. Он всегда сидит в библиотеке и что-то читает. У него тысяча книг и, кажется, он все их знает наизусть.

Сара. А я своего папу люблю больше всего на свете. А теперь он уехал, и мне очень больно.
Сара опускает голову на коленки и еще крепче обхватывает свои ноги.
Я ему обещала, что выдержу. И я выдержу. Мой папа военный, а подумай, что приходится переносить военным, когда случается война. В походе они страдают от жажды, а иногда – от ран. Но мой папа никогда не сказал бы ни слова! И я тоже буду терпеть.
Поднимает голову и смотрит на Эрменгарду.
Я буду рассказывать. Тебе и другим девочкам! Тогда мне будет легче ждать папу. Я его не забуду, а ждать будет легче.

Эрменгарда. Знаешь что, Сара? Лавиния и Джесси – лучшие подруги. Вот бы и нам так! Ты мне очень нравишься. Это ведь ничего, что ты умная, а я самая глупая в школе?

Сара. Я рада. Когда кому-то нравишься, хочется сказать «спасибо». Да, давай дружить!
Сара встает на ноги и поправляет платье.
И знаешь что? Я помогу тебе с французским.
Эпизод 4.

Несколько дней спустя. В классную комнату торопливо входит Бекки. Разводит огонь в камине. Шевелит угли и озирается – очевидно тянет время. Вытягивает шею: что-то услышала!

Топот детских ног. Вся зала в секунду заполняется оравой юных леди, каждая из которых стремится отвоевать место поближе к огню. Центральное, самое почетное место занимает Сара Кру. Бекки подхватывает ведро с углем и вдоль стенки семенит к выходу, где застывает, притаившись.
Джесси. Сара, расскажи опять про золотые статуи!

Лавиния (делает вид, что оказалась здесь случайно и ей надо бы быть в другом месте). Да чего там про статуи снова слушать? Если уж рассказывать, так что-нибудь новенькое.

Эрменгарда. Нет, нет, давайте послушаем про слонов! Как они своим хоботом хватают детей и сажают к себе на спину! Как это, наверное, страшно!

Сара. Это совсем не страшно. Слоны очень добрые, умные и аккуратные животные. Уж если слон взял тебя, то обязательно потом поставит на место – когда ты захочешь.

Лавиния. Про слонов мы, кажется, уже слушали…

Сара. А знаете ли вы, откуда у слонов взялся хобот?
Глаза Сары разгараются. Она начинает заплетать очередную историю. История растет, дышит, расцветает. Скоро уже все, находящиеся в комнате, включая чумазую Бекки, глупую Эрменгарду, гордячку-Лавинию, в общем, все-все отрываются от земли и уносятся в далекую жаркую страну Индию, где прыгают по веткам похожие на некрасивых, но веселых детей обезьяны, где можно славно пообедать, срывая прямо с деревьев бананы, апельсины и прочие фрукты, где течет мутная и священная река Ганг, где…

И кажется, будто в двери классной комнаты просовывает голову огромный слон и тянет к девочкам свой теплый хобот…
Бекки. А-я-я-я-яй!
Голова слона скрывается в дверях. Снова классная комната! Все с удивлением смотрят на Бекки.
Лавиния. Эта служанка подслушивала! Она подслушивала! Ее теперь накажут! А ну пошла на кухню!

Сара. Стой, где стоишь, Бекки! Никто тебя не накажет. (к Лавинии) Я знала, что она слушает! И что с того?

Лавиния. Не знаю, может, твоя мама и разрешила бы тебе рассказывать сказки служанкам, но моя мне бы этого не позволила, я точно знаю!

Сара. Моя мама?.. Она бы, конечно, не возражала. Она знает, что сказки принадлежат всем.

Лавиния. А я-то полагала, что твоя мама умерла! Как она может что-то знать?

Сара (тихо и звонко). А ты думаешь, что она ничего не знает? Может быть, она сейчас в этой комнате!
пауза
Джесси (испуганно). Как это?

Сара. Вообще-то она на небе. Но иногда она спускается, чтобы посмотреть на меня.

Лавиния. Ах, вот оно что! Ты придумываешь сказки про небо? Ну-ну.

Сара. В Библии еще и не такие сказки есть. «Откровение Иоанна Богослова»! Возьми и прочти! И откуда тебе знать, что сказки, а что нет? Ты никогда не узнаешь, сказки это или нет, если не станешь к людям добрее.
Замерла, пораженная новой мыслью.
Бекки! Пойдем-ка со мной!

Бекки. К-куда? К мисс Минчин?

Сара. Нет, не к мисс Минчин. Пойдем.
Сара и Бекки выходят в коридор. Сара ведет Бекки к своей комнате.
Бекки. Я нечаянно, мисс! Я знаю, что подслушивать нехорошо! Это как-то само собой вышло.

Сара. Бекки, ничего страшного не произошло. Я никому ничего не скажу.
Входят в комнату Сары.
Если ты закончила свою работу, можешь отдохнуть здесь.

Бекки. Как это?!
Сара выглядывает в коридор, потом захлопывает дверь и щелкает замком.
Сара. Никого не видно. Я подумала… Может, ты бы съела кусочек пирога?
Бекки стоит, глупо растопырив ресницы и открыв рот. Сара, не давая ей опомниться, сует ей в руку кусок пирога и усаживает ее на стул. Без умолку болтает.
Ты же целый день работаешь? Как это, наверное, тяжело! Я бы так не смогла. Боже, как ты жадно ешь! Жуй тщательнее, хорошо? А хочешь, я покажу тебе новое платье, которое мне сшили специально для танцев? Сейчас я его надену.
Сара исчезает. Бекки озирается и вдруг, подскочив со стула, давится пирогом: она завидела на кресле в углу Эмили.
Бекки (испуганно смотрит на Эмили). Здравствуйте, мисс. Извините, мисс.
Прячет остаток пирога в карман передника, делает неловкий книксен. Присматривается и приходит в еще больший ужас от того, что Эмили никак не реагирует. Возникает Сара в новом великолепном платье.
Сара. Мне очень нравится это платье! А тебе? (ловит испуганный взгляд Бекки) О, ты хочешь познакомиться с Эмили?

Бекки. А кто это, мисс?

Сара. Это моя кукла.

Бекки. Кукла?! Я не знала, что бывают такие большие и красивые куклы.

Сара. Эмили, познакомься: это моя новая подруга, Бекки. Бекки, ты можешь подойти и поздороваться с Эмили. Ей будет очень приятно.

Бекки. Правда?..
Осторожно подходит и кланяется кукле уже уверенней.
Ах, какая она красивая! (поворачивается к Саре) Вы тоже такая красивая! Я раз принцессу видала. Стою это я в толпе возле Ковент-Гардена и смотрю, как господа в теантер идут. Была там одна – на нее все люди глазели и пальцами тыкали. Так все друг другу и говорили: это принцесса! Она уже совсем большая была, но вся в розовом. И платье, и накидка, и цветы, все-все! Я о ней сейчас вспомнила, когда на вас поглядела. Уж очень вы на нее похожи.

Сара. Да? (на секунду задумывается) Я часто мечтала… хоршо быть принцессой. Пожалуй, попробую представить себе, что я и впрямь принцесса. Будь я принцессой, настоящей принцессой, я щедро одаривала бы народ. А сейсчас я могу дарить только в воображении. Разве что… разве что… (улыбается) Приходи ко мне, когда у тебя будет свободная минутка. Я буду рассказывать тебе свои сказки.

Бекки. Мне одной?! Как будто я не служанка, а воспитанница?

Сара. Конечно. Ведь на самом деле между нами нет никакой разницы. Я такая же девочка, как и ты. Просто так случилось, что я – не ты, а ты – не я. (видя, что Бекки ее не понимает) Тебе пора идти. Мисс Минчин уже, наверное, потеряла тебя и скрежещет зубами от злости.

Бекки. Ох, конечно! Прощайте, мисс, и спасибо вам!
Идет к дверям, там останавливается и говорит, смущенно улыбнувшись.
А ничего, что мисс Минчин ругается! И ничего, что ведро с углем такое тяжелое! Ведь у меня будет это
Убегает. Сара одна посреди комнаты в шикарном платье для танцев. Думает странную мысль и улыбается ей.
  1   2   3


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница