Ипподром античная трагедия в 2х актах



страница5/8
Дата09.05.2016
Размер1.6 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8

Юстиниан

Иди, я приказал!

Ипатий уходит.

Нарсес

А если станет заодно с бунтовщиками?



Юстиниан

Тогда казним и заберем именье.



Нарсес

Есть у меня другое мненье:

Ипатий  императорский племянник.

Его народ насильно коронует.

Опасность в этом вижу я большую.

Юстиниан

Но Проб к народу не примкнул, а скрылся.



Нарсес

Ипатий может поступить иначе.



Юстиниан

Все может быть. Тем паче

Что во дворце держать его опасно:

А вдруг он заговор устроит

Или ворота отворит для черни?

Уходит пусть. С таким вождем

Мятеж погибнет скоро!

Нарсес

Так будет лучше, коли бунт

Мы одолеем. А если нет, Ипатий  новый царь.

Юстиниан

Тем хуже для него. Ипатий, глупый воин,

В войне с Виталианом был разбит.

Он войско потерял и с ним свободу.

Патрикий Секундин его купил из плена,

Отца исполнив долг. Ипатий погубит

Себя и всю свою измену.

Снаружи шум.



Нарсес

Толпа бушует даже у дворца.



Юстиниан

Так близко?



Нарсес

Да, мой царь, их слышны крики.

Но крепкие у нас ворота и запор.

Высоких стен не одолеет гнусный вор.



Юстиниан

Нарсес, ты самый храбрый,

Хоть и малый ростом. Бунтовщики орут.

Иди – узнайте, из-за чего бунтует люд.



Нарсес

Пойду и, может быть, умру я в чистом поле,

Исполню все, я предан вашей воле.

Нарсес уходит. Входят Велизарий и Вуза.



Юстиниан

Кто там идет? Бог Марс?



Велизарий

Нет, Велизарий.

Увы, не Цезарь я, не Марий!

С

кровавых улиц мы не все вернулись,



Хоть многие там кровью захлебнулись.

Народ наш озверел и бьется храбро.

Мне б на войну таких зверей поболе,

Чтоб персов убивали в чистом поле.



Юстиниан

Нарсес сказал, что Велизарий победит,

Что выполнит он нашу волю.

Скажи, пожар восстания залит?



Велизарий

О, император,

Ты прости за мой побитый вид!

В сражении впервые я разбит.

На улицах сражаться очень трудно.

На нас восстали камни даже 

Гречанки их бросают с крыш.

Наряд дворцовой стражи

Нам против черни не помог:

Их командир не вывел за порог.

По трупам мы ходили к площадям.

Вот Вуза  он моим словам опора.

Его хвалить готов я нынче сам.

А готская дружина  cмерть для многих

Мерзавцев наглых и скотов двуногих.

Юстиниан

Что, варвар, скажешь? Как сражались греки?



Вуза

Они дрались, не зная строя.

И умирали раненные львы, не человеки!

Таких бойцов поставить бы навеки

В шеренгу первую солдат на поле боя.

Юстиниан

Так, значит, храбры греки! Я не ожидал

В своем народе эдакий запал.

Вуза

Да, государь, но мы их изрубили,

Таков закон любой войны.

Они в развалинах домов погребены.



Велизарий

Он так разил,

Что многие остались без носов,

А также без бород и без усов.



Юстиниан

Ты славно бился. Для тебя есть цель.

Тебе я поручаю этой ночью

Ворота наши защищать как цитадель.

Чтоб ни один мятежник не посмел

На них взглянуть, не то что бросить камень.

А если вдруг измена изнутри

Начнет подкрадываться, ты мечом руби

И факелом вздымай повыше пламень.

Вуза

Мне доверяют о дворце заботу

Наемнику, убийце и остготу?!

Юстиниан

Ступайте оба, отдохните.

А ночью на дежурство заступите.

Нарсес уже вернулся,

Мой евнух маленький и шустрый?

Входит Нарсес.



Нарсес

Я был снаружи, и толпа

Бушующей волной меня схватила.

С трудом заставил замолчать

Я тыщу глоток, чтоб узнать:

«Из-за чего бунтуете вы, греки?»

Толпа же поносила всех подряд:

Префекта, квестора, эпарха,

Комитов разных, патриарха,

Грозила им расправой скорой

И обзывала кровожадной сворой…

Юстиниан

Что делать посоветуешь, Нарсес?



Нарсес

Я б возбудил в народе интерес:

Министров старых посадил на вилы,

Назначил  новых, чтоб народу были милы.

Я думаю: назначить снова игры,

Завлечь народ на площадь ипподрома,

Там развлекать их будут тигры

И отвлекать безумцев от погрома.

Пусть диким зрелищем толпа угомонится,

Пусть травят львов, слонов и носорогов,

Пусть льется на арене кровь везде,

Чтоб улицы просохли от крови человеческой уже.

И там, на ипподроме, объяви прилюдно,

Что ты, Юстиниан, им даришь милость:

Бунтовщиков забудешь ты обиды,

Министров неугодных шлешь в опалу

И на Евангелии клянешься ты любить

Законные права народа  чтить.



Юстиниан

Выходит царь к народу поклониться

И за своих министров извиниться?

Н

арсес

Да, это нужно, чтобы спасти народ

И твой Юстиниана род

И город от разгрома.

Юстиниан

Я помню, император Анастасий

К народу вышел, что кричал ему хулу.

Сказал он речь, достойную Гомера,

И успокоил чернь, и остудил золу.

Коль сбережет нам трон такая мера.

Умеет кланяться на цирковой арене слон.

Я рассчитаюсь после за поклон.



Сцена десятая. Караул

У ворот дворца Юстиниана Велизарий и Вуза.



Велизарий

Дворец наш полон лишними людьми,

Которых держат здесь для развлеченья:

Певец, художник, ритор, звездочет 

Воспеть, изобразить, изречь ученье.

Но в час грозы поставлен нам зачет.

Полезней нет солдата, мне поверь,

Стеречь ворота и входную дверь.



Вуза

Не спать и быть на страже я поклялся.

Ты, Велизарий, положиться можешь смело:

Исполню все, что Август повелит.

На страже гот не спит, а тренирует тело.

Велизарий

Подкралась тьма во время разговора.

Пусть Сон-убийца нынче понесет потерю,

Хоть мы должны природе подчиниться,

Стой крепко. Я тебя потом проверю.

Уходит Велизарий, Вуза остается.



Вуза

Я не веду красивых диспутов о боге,

Противна мне вертлявость языка,

Не знаю игр, и в плясках неумелы ноги.

Зато в бою крепка моя рука.

Солдата тяжкий хлеб – за шагом шаг

Крадется ночью тихой враг.

Ночной дозор, ты у ворот замри.

Эй, кто тут есть? Ответь или умри!

Появляется женщина.



Зоя

(шепотом)

Сегодня втайне от отца

Я прокрадусь сюда к воротам,

Чтоб усыпить на страже молодца

И путь к победе братьям отворить.

Пойду на все, ведь цель моя благая,

Я перед стражами станцую хоть нагая.

Зоя танцует перед Вузой. Вуза спускается к ней со стены дворца.

Зоя

Что смотришь, жадный на слова, мой зритель?

Как будто ты великий победитель?

Все варвары бесчувственны как камни.

А пылких юношей румянец

В восторг приводит этот танец.



Вуза

Тебя разглядывать готов я бесконечно.

Танцуй, танцуй, твой танец гонит сон,

Украсит ночь, как звезды небосклон.



Зоя

Так хлопай мне или за танец между делом

Монеты брось к ногам моим умелым.

Вуза

Скуп император раздавать монеты…



Зоя

Видать, зазря ему ты верно служишь…

Так заплати мне сладким поцелуем

За ночь такую, что чернее сажи.



Вуза

Я на часах, а город полон смуты.



Зоя

Мой гот надменный, ты начальник стражи?



Вуза

Да, у ворот поставлен я стеречь,

Чтоб не было измены среди наших,

Чтоб чернь не пронесла свои раздоры

В покои басилеи Феодоры.

Зоя

Хочу меча стать рукояткой,

Чтобы твоя рука меня сжимала

Так сильно, как обычно держишь меч

Рукой своею из широких сильных плеч.

Вуза

Слова твои так льстивы и игривы,

Мой меч ревнует и теряет силы.

Куда меня ты собираешься завлечь

Своими волосами и волною нежных плеч?

Веселая, протрешь ты юбку раньше срока.



Зоя

Когда порвется юбка, ляжем у порога.

Уста мои отдам тебе любые.

Ты не смотри, а лучше трогай,

Что спрятано у женщины под тогой.

Засунь пониже свою руку, Вуза.



Вуза

Ты скользкая, как жгучая медуза.

В опасности меня ты вовлекаешь.

Ты дева сладкая, и я в тебя влюблен,

Но долг есть долг, мы, готы, из-за бабы

Не предадим мужское наше дело.

И я привык лежать на лошадей попоне.

Зоя

Ты бабою меня назвал, безбожник.

Я дева, свежая, как булка с жару с пылу.

Ты предпочтешь не женщину, кобылу?

А готы, говорили мне,

Ведут войну обычно на коне.

Я лошадью твоей готова стать,

Игриво хвостиком махать

Кобылой резвой до тех пор, пока

Ты шпоры не вонзишь в мои бока.



Вуза

Всем женщинам я предпочту тебя,

Клянусь я звездным небом и луною.

Я страстью заболел, и ты тому виною.



Зоя

Ах, милый воин, соблазняй меня скорее!

И ночь твою я греческим вином согрею.

Вуза

В твоих руках я таю и робею.

Ты хочешь оплести меня руками,

Чтобы отрекся я от службы часовой?



Зоя

Я оплету тебя ногами тоже,

Которые на ветки гибкие похожи,

И ты с поста уйти не сможешь, воин мой.



Вуза

Плутовка, разомкни свои объятья.

Сюда идут, чтоб караул сменить.

Беги отсюда, храбрая девица,

Тебе придется вмиг поторопиться.

Зоя

Бежим со мной, есть ужин на столе…

И пусть до самого рассвета

Тобою буду я согрета.



Вуза

Тебя люблю, но я царю слуга,

Не сдвинется вперед моя нога.

Останусь я в любви голодным.

Как ни хотелось б это чреву,

Не променяю долг на ветреную деву,

Утехе сладкой я не уступлю,

Всю ночь в дозоре честно простою.



Зоя

Прощай, прощай, невольник чести,

Я уползаю в норку до утра.

Зоя убегает, входит Велизарий.



Вуза

Моя голубка зашипела, как змея.

Коль не паду я в битве и смогу

Поцеловать еще раз эти губы,

Пусть медные устанут трубы

Исполнять звуки сердца моего.



Велизарий

Кто это был? И с кем тебя я видел?



Вуза

Одна гречанка, я ее обидел.



Велизарий

Мужчина хвалит то, что хочет взять,

А ты солдат и должен крепко спать,

Но не в карауле… Пришел тебя сменить.

Ты отдохни, воды сходи попить.

Вуза

Нам битву надо выиграть лишь у сна.

А женщина пусть выспится одна.

Велизарий

Для воина жена страшнее битвы.

От юбки Птолемеевой вдовы

Погиб Антоний, полководец римский,

Великий Цезарь тоже был,

Свой меч в постель к ней уложил.

Тень Клеопатры раз за разом

Героев губит черным сглазом.

Я ужас наводил всему Востоку,

Но не могу я ссориться с женой.

Она царице служит  злому оку,

Пред басилевсом делает виной

Меня. Я клеветой ее обезоружен

И пред царем совсем уже сконфужен.

И в гневе должен испытать испуг

Антонией обманутый супруг.



Вуза

Так разведись, найди себе рабыню

И счастье обрети на брачном ложе.

Или жене сварливой плеткою по коже…


Велизарий

Легко сказать, Антонию не трону.

Мне свару затевать себе дороже,

Мне проще битву выиграть,

Чем победить зловредную матрону.

Не знаешь ты, что Феодора 

Всем бабам покровитель!

Она для Велизария мучитель.

Муж, оклеветанный женой,

Ничто для императорского взора.

Интриги при дворе  ведь тут я не герой.

Пусть бабы развлекаются в столице,

А я в поход опять уйду с войной.

Вуза

Коль были бы у всех такие жены,

В палатках раздались б воинственные стоны,

А не могучий рев и храп.



Велизарий

Держаться дальше бы от этих баб,

И лучше, чтобы бабы воевали,

А мужики друг с другом мирно спали.



Вуза

Для греков, может быть, и лучше,

Но готы юбку ни во что не ставят.

У готов конница всегда была в почете,

И на конях мы поспеваем в битве к сроку,

Но если б в войске завелась кобыла,

От жеребцов в сраженье мало проку.

Они бы все скакали за кобылой.

Тот, кто у бабы ходит под началом,

Погибнет, а не победит.

Теперь пойду, спина стоять устала.

Вуза уходит.

Велизарий

О ком он это говорит?

Ты, Вуза, слишком уж вознесся.

Наверно, метишь мне на смену.

Героя место здесь пока мое.

Все в этом мире знает цену,

И мужество погибнет за измену.

Сцена одиннадцатая. Блистательная ложь

Византийский ипподром. Собралась толпа, чтобы услышать речь Юстиниана.

Входит Юстиниан со свитой: Велизарий, Феодора и Нарсес.

Нарсес

Мой Август, чернь стоит вокруг арены.

Толпа шумит, расшатывает стены

У ипподрома там и тут.

Шум толпы.

Юстиниан

Опять они кричат. То знаки одобренья?



Нарсес

Нет, нет! Они хулу орут,

Срамят царя, показывают раны…

Юстиниан

Чего хотят убийцы и смутьяны?



Нарсес

Одни хотят, чтоб суд был справедлив,

Другие политических реформ, а третьи

Нового царя. Но больше всех таких,

Кто грабить, убивать готов без счета.

Они пришли увидеть развлеченье 

Как император скажет отреченье.

Юстиниан

Явил бы милость я главенства,

Но как слова мои воспримут

Толпа, сенаторы, войска и духовенство?



Велизарий

Лев тоже иногда ведь отступает,

Чтобы на добычу прыгнуть опосля.

И кошка с мышкою играет, видел я.



Феодора

Супруг великий, мне одной

Понятны все твои сомненья,

Но важно получить нам одобренье,

Чтоб ты ни сделал, я всегда с тобой.

Скажи толпе приятные слова.

Пусть успокоится молва,

Пускай придет спасительный отлив,

На берег выбросив останки корабля.

Юстиниан

Конечно, решено! Все за поклон!

Бей, барабан! Играйте, трубы, громче!

Повесить флаг! К народу выйдет император,

Чтобы спасти шатающийся трон!

(Уходят в царскую ложу.)

Идут мятежники и народ: Прок, Венет, Прасин, Димарх, Зоя, мимы, Прокопий.



Димарх

Юстиниан пришел? Уж на арене?



Венет

Видать, дрожат его колени.



Прасин

Царя послушаем пустые речи…

Эй, сзади! Не давите мне на плечи

И не давите мне больную ногу!



Венет

Ты отойди и дай дорогу!

Бежим туда! Народ уже собрался!

Димарх

Пускай убийцу своего увидят люди!

Иуде смерть!

Прасин

И смерть Иуде!



(Проходят.)

Прок

Смотри-ка, дочь, вон видишь Феодору?

Как нарядилась злобная царица

И в царской ложе восседает, как лисица.

Как только ей не стыдно

Публично обнажать свое лицо!



Зоя

Она красива очень, хоть злодейка,

И мне, к тому же, даровала вот кольцо.

Димарх

Блестящая пустышка и циркачка,

Крутить хлыстом на публике – ее.

Она ведь из публичных женщин.

Из-за Елены, греческой блудницы,

Погибла Троя в пламени любви.

А Феодора сгубит Византию.

Пускай скорей сломает свою выю!

Звук трубы.

Глашатай

Молчите! Император молвит слово!



Прасин

Молчанье красит виноватых,

А мы безвинные страдальцы за народ,

Которые немного лишь пограбили богатых.



Юстиниан

Я причинил вам много боли,

А вы ни в чем не виноваты.

Излишне грубы царские солдаты.

Вернуть готов права и ваши воли.

Виной всему одна причина:

Бездушие к народу властелина.

Кто бунтовал, прощаю тех.

Но лишь единственный мой грех

Вас не услышал на арене прошлый раз,

И на Евангелии клянусь:

Министров отправляю в ссылку.

Уже подписан мой указ.

Прасин

Раскаиваться поздно, басилевс,

Ты воскреси обратно мертвецов,

Чьи кости обглодали стаи псов.

Шумят трибуны.

Юстиниан

Успокойтесь! Я вам дарую новые забеги;

Питья и хлеба из дворцовых погребов

Вам вывезут богатые телеги;

Бездомным я построю новый кров.

Прасин

Не надо зрелищ нам и искупленья!

Мы требуем отрубленных голов

Комитов алчных и министров.

Пощады никому! И никому спасенья!

Юстиниан

Еще раз повторяю, успокойтесь!

Клянусь: преследовать народ не стану.

Прасин

Твои слова не лечат мою рану.

Огрызок куцый, тухлое яйцо!

Глухи и слепы к твоему обману…



Юстиниан

Не стану слушать я глумленья.

Вам не нужны, похоже, извиненья!

Юстиниан уходит.


Венет

Ты лжешь, осел!



Прасин

Ты клятву ложную даешь и, вопреки мольбам,

Нас растерзать мечтаешь по кускам!

Венет

Эй, шлюха Феодора! Ты меня люби

И подними скорее ногу,

Чтоб показать свой зад вертлявый.

Юстиниан как пень уже трухлявый.

Приду я завтра к твоему чертогу

Вновь избранным царем.

Димарх

Давайте дружно заорем…



Прасин

Убить тирана!



Венет

Нет, убить осла!



Прасин

Убить осла, который стал тираном!



Венет

Убить его и нового избрать!



Прасин

Избрать тирана?



Венет

Нет, избрать осла! Согласны все?



Все вместе

Убить! Убить! Убить!



Димарх

Пусть эхо повторяет наши крики.



Глашатай

Цареубийцы грязные, молчите!

Умолкните! Разгневан царь.

Прокопий

Но и народ разгневан мой.

Те крики и многоголосый вой

Не есть народа глас, а только рев,

Как будто хор услышал мертвецов.

Вбегает Ефрем.



Прасин

Как изменился басилевс, слышна отдышка.

Давать ему не будем передышки.
Ефрем

Ипатия я встретил у Софии,

Сенаторы с ним вместе там ходили.

Венет

Ипатия на царство! Юстиниан, сгори!



Прасин

Ипатия в цари!



Все вместе

В цари! В цари! В цари!



Димарх

Скорее все к нему! Пусть басилевсом станет!

И с нами как законный царь пусть поступает.

Прок

Так выпала судьбина.

Спешим на форум Константина!

Все убегают.



Прокопий

О, греки! Как с цепи сорвались!

И императора отвергли светлый дар.

Милей вам дикость, варварский угар.

Вся Греция испила чашу горя.

Не в силах даже море

Залить войны бессмысленный пожар.

Акт второй

Сцена первая. Феодора

Дворец Юстиниана. Юстиниан, Феодора, Нарсес.



Юстиниан

Ну, что сказать вам. Греки! Греки!

Пусть море поглотит из крови реки…

Феодора

Волнение твое, супруг, понятно:

Тебя снедает царская забота,

Но высоки дворцовые ворота,

За ними долго можно отсидеться.

Тебе, супруг, пора переодеться….



Юстиниан

Сидеть и ждать? Чего? Конца правленья?

Позора смерти и судьбы слепой решенье?

Уже неделю бунт не затихает.

Сгорел весь город, и бессильны мы

Остановить смертельное безумство

Послушных раньше греков и толпы.

Феодора

Давай я погадаю на удачу.

Занятье это нам подскажет выход.

Юстиниан

Кто там, враги? Убийцы? Тени?



Нарсес

Нет, это Велизарий к нам вернулся.



Юстиниан

Нарсес, веди его сюда скорей.



Нарсес

Уже идет. На лбу пылает гнев.

Побитые за ним идут солдаты.

В крови одежды, и рассержен лев.

Входит Велизарий.

Юстиниан

Отважный друг, победу нам принес?



Велизарий

Назвать победой бойню будет сложно.

Знавал я бунты в прежние года,

Но чтоб такое, не припомню я.



Юстиниан

Что делает народ?



Велизарий

Бросает трупы в море!

Бесчинствует и жжет дома богатых!

Сгорели бани Александра, Сфоракии квартал,

Ирины церковь, церковь Акилины.

Странноприимный дом Евбула

Не отличить теперь от праха.

Огнем безжалостным сегодня запылал

Дом консула Симмаха.

Смерть лютая везде пирует,

Как будто роковой замкнулся круг,

И все кричат «Юстиниану смерть» вокруг!..

И даже ветер угли не задует.

Юстиниан

Ты послан был спасти достойных граждан…



Велизарий

Под нашими мечами сотни пали,

Но город мы опять не отстояли.

Мятеж растет числом,

Народ беснуется и грабит.

Он как взбесившийся осел:

Его дубасят  он ревет.

И черт его не заберет.



Юстиниан

Мне Бог взвалил историю на плечи.

Чем заслужил позор кровавой сечи?

Кто эти люди, что восстали на меня?



Велизарий

Я видел много пришлых:

Матросов, чужестранцев, глоток лишних

С Колхиды, из Армении, из Фив.

Одни приехали сюда ловить удачу,

Другие на базарах тырить сдачу,

И все они примкнули к мятежу.

Нарсес

Скопленье черни из провинции опасно.

Мы поздно поняли угрозу государству.

Юстиниан

Велел я подготовить корабли

И погрузить на них казну и все, что нужно

Для бегства из дворца и из страны,

Плыть на судах на мирный берег дружно.

Подай совет мне, Велизарий,

Какое выберешь ты средство:

Остаться здесь иль обратиться в бегство?



Велизарий

Мы удержать дворец еще смогли

И будем умирать у стен достойно.

Ты, император, можешь плыть спокойно.



Юстиниан

Спасибо, Велизарий, что мне верен!

Спасай дворец, спасай мой терем!

1   2   3   4   5   6   7   8


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница