Хабибуллин Ильгиз маоу сош №97



Скачать 50.97 Kb.
Дата29.04.2016
Размер50.97 Kb.
Хабибуллин Ильгиз
МАОУ СОШ №97

Ученик 10 класса


Ответы на вопросы

№1. Они относятся племени «Мин»

№2. Нургуш Акын, М. Уметбаев, Ишмулла Мырзакаев, Габит Аргынбаев.

№3. 1894 году встретился Акмулла с выдающимися башкирскими учёными и просветителями М.Уметбаевым и Р. Фахретдиновым.

№4. Морально-этические (философские взгляды) и просветительские направления сочетаются в поэзии М. Акмуллы.

№5. Акмулла, по определению профессора А.И. Харисова, впервые после Салавата обратился к своему народу со словами «Мои башкиры», в которых наиболее ярко и образно выражены его просветительские идеалы

№6. «Башкиры мои, надо учиться!» это стихотворение перевел на русский язык М. Гафуров.

№7. Говорят, коль выбрал знание в друзья,

Путь твой правильный.

№8. Достоинство мужчин должны определять их знанья, а также сколь они верны, как держат обещанья.

№9. Платон, древнегреческий философ.

№10. Аҡмырҙа сәсән менән Ҡобағош сәсәндең әйтешкәне


№11. Полезно получить знания не только через русский,

Но, если в силах, и через французский язык.


№12.Эти строки были обращены отцу Камалетдину.

№13. Плотником, столяром, печником, учитель

№14. Потому что пропущено сказуемое в предложении.

№15. Акмулла часто ездил по Башкортостану, по казахской степи, поэтому, обращал внимание этническим признакам. Здесь он обращается подразделению (аймак на баш. языке) племени Кыпчак Карабалыкам и Карагызам.

№16. С точки зрения лексикологии мед и яд в этих строчках – противоположные по смыслу слова - антонимии, потому что одно ранит, другое исцеляет.

17. Бессоюзное сложноподчиненное предложение.

18. Кроме башкирского языка он владел татарским, казахским, арабским, фарси языками.Это обстоятельство сыграло свою роль в распространении стихов поэта на разных языках, в их обогащении различными оттенками и красками в зависимости от того, где и в среде какого народа они рождались.
19.Определенно-личное.

20.Причастный оборот.

21.Обощающее слово.

22.Дополнение .

23. Наиболее полно эти идеи отразились в самом крупном произведении Акмуллы - «Элегия Шигабетдина Марджани» (в некоторых научных трудах название этого произведения переводится, как «Памяти Шигабетдина Марджани»), где Акмулла выступает яростным защитником идейных принципов, поклонником ума и учености Шигабетдина Марджани, «выдающегося мыслителя, посвятившего свою жизнь поискам путей вызволения своего народа из омута средневековья, приобщения его к общечеловеческому прогрессу и пытавшегося дать ответ на жгучие мировоззренческие вопросы своего времени».

Поэт восхищается проницательностью, умом и образованностью Ш.Марджани, сравнивает его с богатырем, повалившим всех своих соперников:



В Казани засверкал алмазом ум ученый,
Плодя завистников из низа и верхов.
Он знания нанизал на нить, как бриллианты,
Как жемчуга, добыв из моря истин.

Во тьме ночной зажег он фонарь яркий,


В кипящем молоке он масло растопил.
Из недр, недоступных инженерам,
Живую воду правды он добыл.
(Перевод Р.Ахмедова)

Эта «живая вода правды» - лекарство от многих недугов и болезней, в ней всякий желающий находит свое исцеление. Невежественные баи и муллы-фанатики пытаются очернить и оклеветать Марджани, но, утверждает поэт, они сами обречены историей:



Враги пытаются капкан поставить, -
В ловушку воробья не попадется сокол!..
(Перевод Р.Ахмедова)

В образе Марджани сконцентрировано все лучшее и передовое, самые яркие и прекрасные нравственные качества, которые только выработало человечество, и здесь он как бы перестает быть реальной личностью и превращается в своеобразный сгусток всего положительного, в идеал настоящего ученого, ученого-борца. Стиль произведения возвышен и величав, автор оперирует изысканными эпитетами, метафорами, меткими образными сравнениями, щедро наделяет своего героя идеальными качествами, в то же время не жалея черных красок, отталкивающих токов для изображения его противников. И смерть Ш.Марджани Акмулла преподносит не только как личное горе узкого круга друзей, но и как большую утрату всего просвещенного мира, всего народа.



Когда ушел он от нас,
Померк блеск Казани,
Осиротели все друзья -
Расстались мы навсегда,
Какое горе, ах!

24. ТИМЕРКАЗЫК название Полярной звезды.

25. С русского языка.

Солдат: слово произошло от средневекового soldatus - «получающий жалованье» (в корне слова - монета solidus, византийский золотой, составлявший 1/72 римского фунта, который весил 327,4 грамма золота). Первоначально так называли воинов-наемников, появившихся в ХV веке в Италии. В России в обиход слово введено во времена первого Романова, Михаила Федоровича, который учредил солдатские полки по европейском образцу. В словаре Даля солдату посвящена масса поговорок и присказок: «Солдат - казенный человек», «Хорошо, сказывают, в солдатах, да что-то мало охотников», «Солдатам, что малым ребятам, и барабан в потеху», «С солдатами сам солдатеешь»

26. Аждаха в башкирской мифологии - злой демон в образе многоголового огнедышащего дракона - является героем многих сказок.


По представлениям башкир, в аждаху превращается змей, проживший сто лет, а в юху - проживший 500-1000 лет. Аждаха, обладая властью над дождевыми тучами, водоемами, лишал воды окрестных жителей.
Чтобы задобрить дракона и пользоваться источником, люди были вынуждены отдавать ему на съедение девушек.
Как правило, находился герой, который, спасая девушку, вступал в поединок и побеждал аждаху. Этот сюжет и персонажи встерчаются в мифологии многих народов.

27. Под песню-вьюгу зимнюю

Окрепла дума лютая -

Припас я вострый нож...

Да вдруг весна подкрался. Н.А. Некрасов

28. Девять бед из десяти влечет язык.


Распускать мудрец язык свой не привык.
Слово скверное сорветься ль с языка,
Знай: оно уж не отстанет ни на миг.

Люди пишут не пером, а умом. Был бы ум, будет и рубль; не будет ума, не будет и рубля. Был ум, да весь по лесу ушел. Баба с печи летит – семьдесят семь дум передумает.

Бабий ум – бабье коромысло: и криво, и зарубисто, и на оба конца.

Бабий ум лучше всяких дум.

Беда привалила – ума не хватило.

Беда придет – ум за разум зайдет.

Беды мучат, да уму учат.

Без мужа – что без головы; без жены – что без ума.

Без памяти разум туп.

Без ума голова – лукошко.

Без ума голова – ногам пагуба.

Без ума торговать – только деньги терять.

Без ума человеку сума.

Без уменья и сила ни при чем.

Без уса борода, без ума голова.

Береги одежду снова, а разум смолода.

Бери в работе умом, а не горбом.

Биться, драться – не ума набираться.

Близок локоток, да ум короток.

Богат мужик – умен, кормна лошадь добра.

Богатство – грязь, ум – золото.

Богатство ум рождает, а нужда щеки вяжет.

Богатый – на деньги, а голь – на выдумку.

Богу молись, а добра ума держись.

Больше думай, меньше говори.

Большого ума Фома, да зато велика у него сума.

Большому уму и в маленькой голове тесно.

Борода велика, а ума не на лыко.

Борода выросла, да ума не вынесла.

Борода длинна, да не к уму она.

Борода с воз, а ума с накопыльник нету.

Борода-то с ворота, а ума-то с прикалиток.

Борода уму не замена.

Бороду вырастил, а ум выпустил.

Брат-то мой, да ум-то у него свой.

29. До чего язык не договорится! Языце, супостате, губителю мой!

Что знает, все скажет, и чего не знает, и то скажет.

И глух, и нем — греха не вем.

Держи язык короче! Держи язык на привязи (на веревочке)!

Держи язык за замком (за зубами)!



Что про то говорить, чего нельзя воротить?

30. Ир һүҙе бер була.


База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница