Действие первое



Скачать 116.84 Kb.
Дата09.11.2016
Размер116.84 Kb.
Н.Шувалов

 

Д Ю Й М О В О Ч К А

 

Пьеса в 2-х действиях по сказке Г.-Х.Андерсена



 

 

Все роли в спектакле исполняют два действующих лица:



КЛУМПЕ-ДУМПЕ и ИВЕДИ-АВЕДИ

 

 



ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 

Свет в зале гаснет под звуки увертюры, постепенно успокаивающиеся и переходящие в прозрачную наивную мелодию. На сцене оживают часы. Маятник мерно раскачивается в такт музыке, стрелки приближаются к двенадцати, звенят куранты, и из часов осторожно выглядывает человечек в расшитом цветами камзоле. Это Клумпе-Думпе. На нём высокая шляпа, напоминающая цветочную клумбу, полосатые панталоны и скрипучие башмаки. Он с любопытством оглядывает пространство, обходит его, пугаясь скрипа собственных башмаков, примеривается к необычному креслу с высокой спинкой и, оставшись, по всей видимости, довольным, обращается к залу.

 

КЛУМПЕ: Эй!.. Э-ге-гей!.. Вы меня слышите? (Зрители отвечают.) Тс-с-с… Разве вы не заметили, что уже настала ночь? А ночью можно говорить только шёпотом. Знаете почему? Чтобы не разбудить ужасного Брокута-Мокута. Если он проснётся, то все сны разбегутся от страха, и мы с вами не увидим ничего интересного. А меня-то вы видите? Тс-с-с… А в последнем ряду видно, кто сидит у меня на шляпе? (Зрители отвечают.) Нет, это не просто лягушка. Это моя подружка Берта. Мы с ней никогда не расстаёмся. И если какая-нибудь глупая муха захочет сесть мне на нос, Берта сразу – ам! – и съест её, чтобы я, не дай бог, не чихнул и не разбудил страшного Брокута-Мокута. А то сами знаете, что случится. Ой!.. Как громко скрипят мои башмаки… Сколько раз бабушка говорила мне: «Клумпе-Думпе (это меня так зовут – Клумпе-Думпе), Клумпе-Думпе, – говорила она, – нельзя ходить ночью в несмазанных башмаках». (Достаёт из кармана бутылочку и смазывает башмаки.) Вот они и не скрипят.



 

В часах что-то зазвенело, загремело, и оттуда послышался испуганный голос: «Клумпе-Думпе!..»

 

КЛУМПЕ: Это тоже моя подружка – Иведи-Аведи.



ГОЛОС: Клумпе-Думпе, ты где?

КЛУМПЕ: Я здесь, Иведи-Аведи!

ИВЕДИ (появляется из часов): Привет… Ах, как чудно пахнет розами!.. (Не сразу замечает Клумпе-думпе, сосредоточенно льющего розовое масло на свои башмаки.) Ты что делаешь, Клумпе-Думпе?

КЛУМПЕ (как ни в чём не бывало): Я? Смазываю башмаки.

ИВЕДИ (удивлена и растеряна): Розовым маслом?..

КЛУМПЕ (смеётся): Ну конечно, я жду тебя, дорогая Иведи-Аведи. Держи. (Дарит ей флакон с розовым маслом.)

ИВЕДИ: Спасибо.

КЛУМПЕ: Садись скорее сюда, в это старое, уютное кресло и приготовься слушать.

ИВЕДИ (протягивает книгу): Сказку?

КЛУМПЕ (не обращает на книгу внимания): Конечно сказку. (Начинает рассказывать нарочито страшным голосом.) Жил-был Троль, злющий презлющий. То был сам дьявол.

ИВЕДИ (пугается): Ах! Разве можно ночью говорить про такие ужасы?! Вдруг он услышит и примчится сюда.

КЛУМПЕ: Кто?

ИВЕДИ: Ну… этот…

КЛУМПЕ (простодушно): Дьявол?

ИВЕДИ: Тише!.. Я боюсь…

КЛУМПЕ: Хорошо, хорошо, не бойся. Вокруг так много других сказок. Стоит только на что-нибудь взглянуть – и сказка готова. (Достаёт из-за окна – оказывается, часы – это ещё и окно! – большой лист лопуха.) Самый большой лист у нас, конечно, лист лопуха: наденешь его на животик – вот тебе и передник, а положишь в дождик на голову – зонтик! Такой большой этот лопух! И вся эта роскошь – всего лишь кушанье для улиток! Ням-ням-ням… (Показывает, как улитки едят лопух.)

ИВЕДИ: Фу! Противный Клумпе-Думпе! Ты просто издеваешься надо мной! (Возвращает ему подарок и хочет уйти.)

КЛУМПЕ (удерживает её): Миленькая, хорошенькая Иведи-Аведи, пожалуйста не обижайся. (Возвращает флакон.) Скажи, какую сказку ты хочешь?

ИВЕДИ (принимая подарок): Про Дюймовочку.

КЛУМПЕ: Про Дюймовочку? Но ведь эту сказку ты знаешь почти наизусть.

ИВЕДИ: Ну и что?

КЛУМПЕ: А думаешь, дети не знают сказку про Дюймовочку? Знаете, дети? (Зрители отвечают.) Вот видишь.

ИВЕДИ: Ну и что! Всё равно – это моя самая любимая сказка. И вообще, самыми любимыми бывают только знакомые сказки, а незнакомые – не бывают. Правда, ребята? (Зрители отвечают.)

КЛУМПЕ: Тс-с-с… Разве вы забыли про ночь? (Иведи послушно садится в кресло.) Хорошо. Дюймовочка, так Дюймовочка. (Открывает книгу, начинает читать нарочито недовольным голосом.) «Жила-была женщина. Очень ей хотелось иметь ребёнка, да где его взять?..»

ИВЕДИ (перебивает, огорчённая его интонацией): Ну что ты, ну какой ты, Клумпе-Думпе!.. Разве так начинается эта сказка?

КЛУМПЕ: А как же? Вот, посмотри. (Показывает книгу.) «Жила-была женщина…»

ИВЕДИ: Да нет же, нет! (Берёт книгу и читает совсем с другой, трогательной интонацией.) «Дюймовочка. Жила-была женщина. Очень ей хотелось иметь ребёнка. Да где ж его взять? И вот она отправилась…»

 

Клумпе-Думпе во время её чтения незаметно накидывает на себя плащ, надевает маску и превращается в старую Колдунью.

 

КЛУМПЕ: …К старой Колдунье, кхе-кхе…



ИВЕДИ (пугается от неожиданности): Как ты меня напугал, Клумпе-Думпе!..

КЛУМПЕ: Конечно. А ты думаешь, той женщине не было страшно? Ещё как! И старая Колдунья сказала ей: «Да-да-да… Ребёночка… Да-да-да… Где же его взять?.. Да-да-да… Вот тебе, деточка… (Колдует над своей шляпой. На ней оживают то лягушка, то мышь. Из-под шляпы выползает змея… Всё это приводит в ужас Иведи-Аведи.) Нет-нет-нет… Не то… Вот тебе, деточка, ячменное зёрнышко. Это не простое зерно, не из тех, что крестьяне сеют в поле или бросают курам. Посади его в цветочный горшок – увидишь, что будет. Да-да-да…

ИВЕДИ: Спасибо.

КОЛДУНЬЯ: Ну-ну-ну…

ИВЕДИ (не понимая, чего от неё хотят): Большое спасибо…

КЛУМПЕ: Ну…

ИВЕДИ: Что?..

КЛУМПЕ: Ха! Любимая сказка, любимая сказка! А сама забыла, что там написано. (Читает.) «Спасибо! – сказала женщина и дала Колдунье двенадцать скиллингов.» (Иведи-Аведи не знает как быть, но Клумпе-Думпе великодушно разрешает ситуацию.) Ну да ладно! (Скидывает плащ.)

ИВЕДИ: И пошла женщина домой…

КЛУМПЕ (подхватывает): …Посадила зёрнышко в цветочный горшок, и из него вырос…

ВМЕСТЕ: …Большой, чудесный цветок. (Останавливаются у вазы с большим алым тюльпаном.)

 

Под волшебную музыку Клумпе поднимает вазу, Иведи целует лепестки цветка, и они плавно раскрываются. Внутри цветка – маленькая девочка.

 

ИВЕДИ: Какая хорошенькая девочка, какая маленькая!..



КЛУМПЕ: Она такая маленькая…

ИВЕДИ: Всего с дюйм ростом… Ребятам, должно быть, её совсем не видно, особенно в последнем ряду.

КЛУМПЕ: Ты права. Зажжём-ка поярче прожектора. Клупс-клапс-клипс! (Прожектора загораются ярче.) Ой, что же я делаю! Чуть не забыл, что сейчас ночь. (Оба дуют на прожектора, они снова меркнут.) Тогда вот что: давай посмотрим на малютку через волшебный кристалл, и она покажется нам немножко побольше. (Достаёт волшебный кристалл.) Клупс-клапс-клипс! (Дюймовочка вырастает.)

 

Первая песня Дюймовочки

 

Бутон цветка – мой вчерашний дом.



Мне было тепло и уютно в нём,

Но слишком темно и немножечко тесно,

И что там вокруг, – неизвестно.

Как будто во сне я жила

И будто чего-то ждала.

Расцвёл цветок, разорвался круг,

И мир предо мною открылся вдруг,  

           Большой-пребольшой и загадочно страшный,

Не то что мой дом вчерашний.

Как будто во сне я живу,

И всё – будто сон наяву.

 

ИВЕДИ: Только всё-таки не забывайте, что девочка была совсем маленькая, всего с дюйм ростом. Поэтому её и прозвали Дюймовочка.



 

Неожиданно окно распахивается, и на подоконник вскакивает огромная Жаба. Конечно это проделки Клумпе-Думпе! Иведи-Аведи, разумеется, пугается.

 

КЛУМПЕ: Раз ночью, когда Дюймовочка спала в своей постельке, в раскрытое окно вскочила огромная Жаба. Ква! (Преследует Иведи-Аведи.) А всем известно, как Иведи-Аведи боится даже самой маленькой лягушки, не то что большущих жаб. Ква!.. Ни в одной сказке вы не встретите другой такой трусихи. Ква-ква!..



ИВЕДИ (берёт себя в руки): Неправда! Вовсе я не трусиха. Я просто не люблю, когда меня пугают. (Примеряет на себя роль Жабы.) Ква!.. Какая она мокрая и безобразная! Ква!.. Какая скользкая и противная. Ква!.. Какая гадкая и пучеглазая. (Подскакивает к Дюймовочке.) Ква! Какая хорошенькая девочка! Вот и жена моему сыночку. Ква!

КЛУМПЕ: Жаба схватила Дюймовочку и выпрыгнула через окно в сад.

ИВЕДИ: А там протекала большая, широкая река…

КЛУМПЕ: Но у самого берега было топко и вязко. Здесь-то в тине и жила гадкая Жаба со своим сыночком. (Играет Жабу-сына.) Ква! Здравствуй, мама!

ИВЕДИ (играет Жабу-мать): Ква! Здравствуй, мой дорогой. Здравствуй, мой красавчик. Ква!.. Какой он тоже был гадкий и противный…

КЛУМПЕ: Точь-в-точь как мамаша.

ИВЕДИ: Ква! Как это, как мамаша? Ква… Тише! Ты только взгляни, какую невесту я нашла для тебя.

КЛУМПЕ: Ква! Какая хорошенькая девочка! Ква!..

ИВЕДИ: Тише! Она ещё испугается, пожалуй, да убежит от нас.

КЛУМПЕ: Ква! Чего это ей пугаться? Я что, – какой-нибудь урод? Или у меня неприятный голос? Ква! Я спою ей свадебную песню, какую поют все жабы весной. Ква!

ИВЕДИ: Ах, мой милый! Побереги своё горлышко. Солнце ещё не поднялось – ты можешь простудиться.

 

Клумпе-Думпе и Иведи-Аведи так увлеклись импровизацией на тему весеннего жабьего дуэта, что совершенно забыли продолжение «всем знакомой сказки». Обескураженные этим, они с минуту молча стоят в растерянности, пытаясь сосредоточиться. Потом бросаются к книге.

 

ВМЕСТЕ (с облегчением): Утром!..



ИВЕДИ: Утром Дюймовочка проснулась, увидела, куда она попала, и очень испугалась. «Ква – сказала старая Жаба – вот мой сыночек, твой будущий муж. Вы славно заживёте у нас в тине. Ква!»

 

КЛУМПЕ: И жабы посадили Дюймовочку на большой лист кувшинки, а сами отправились готовить жилище к свадьбе.



 

Весёлый Клумпе-Думпе ускакал вместе с жабами. Иведи-Аведи осталась одна и загрустила, как это часто бывает после безудержного веселья.

 

ИВЕДИ: Бедная Дюймовочка осталась одна и горько заплакала: со всех сторон была вода, и никак нельзя было перебраться на сушу. А ей вовсе не хотелось жить у гадкой Жабы и выходить замуж за её безобразного сынка.



КЛУМПЕ (возвращаясь): А со всех сторон была вода…

ИВЕДИ: А ей вовсе не хотелось…

КЛУМПЕ (игриво): А со всех сторон была вода…

ИВЕДИ (пытаясь отделаться от докучливого шутника): А ей вовсе не хотелось…

КЛУМПЕ: Маленькие рыбки высовывались из воды (и перед нами уже не Клумпе-Думпе, а маленькая Рыбка): «Ах, какая хорошенькая девочка! Ах, как нам её жалко!»

ИВЕДИ (невольно включаясь в игру): И они перегрызли стебель, на котором держался лист, и он поплыл по течению всё дальше и дальше… Теперь уж Жабе ни за что было не догнать крошку!.. Маленькие птички порхали вокруг и пели: «Какая хорошенькая девочка!»

КЛУМПЕ (превратившись в Мотылька): Красивый белый Мотылёк всё время порхал вокруг неё и наконец уселся на листок. «Ах, какая хорошенькая девочка!»

ИВЕДИ: Дюймовочка привязала Мотылька к своему листку и он поплыл ещё быстрее!

 

Ах!.. У того, кто умеет играть, всё всегда под рукой: и шляпа, чтобы плыть в ней, как в лодке, и ленточка, чтобы удержать Мотылька…

 

Вторая песня Дюймовочки

 

Высокое небо, широкий простор –



Такого не видела я до сих пор.

И солнце сияет, и плещет река,

И ветер играет крылом Мотылька.

 

КЛУМПЕ: Ж-ж-ж… (Наблюдает за полётом невидимого жука.) Ж-ж-ж… И тут вдруг ж-ж-ж!.. (Пугает Иведи-Аведи.) Ж-ж-ж!.. Ужасный Брокут-Мокут!..



ИВЕДИ (смеётся): И неправда, и неправда! И никакой это не ужасный Брокут-Мокут, а самый обыкновенный Майский Жук. Ж-ж-ж…

КЛУМПЕ: Он схватил Дюймовочку и ж-ж-ж… унёс на дерево.

 

Клумпе пошутил, а Иведи-Аведи вдруг обиделась (так ведь тоже часто случается), отошла в сторону, отвернулась…

 

КЛУМПЕ: Ты что, Иведи-Аведи?..



ИВЕДИ (неожиданно): Жалко…

КЛУМПЕ: Кого?

ИВЕДИ: Мотылёчка жалко: ему ведь придётся теперь умереть с голоду, если не удастся освободиться.

КЛУМПЕ: Только и всего?! Глупенькая Иведи-Аведи! (Освобождает Мотылька.)

 

И снова всем стало весело. Игра продолжается.

 

КЛУМПЕ: Жук посадил крошку на самый большой зелёный лист… угостил её сладким цветочным соком и сказал, что она…



ВМЕСТЕ: Прелесть, какая хорошенькая, хоть и совсем не похожа на Майского Жука. (Оба смеются.)

ИВЕДИ: А потом?..

КЛУМПЕ: Потом к ним в гости прилетели другие майские жуки и устроили настоящий…

ВМЕСТЕ: Бал жуков!

 

Ярко вспыхивают разноцветные фонарики, Клумпе-Думпе и Иведи-Аведи превращаются в Жука и Жучиху и танцуют вместе с другими жуками.

 

КЛУМПЕ (Жук): Какая хорошенькая девочка!



ИВЕДИ (Жучиха): У неё только две ножки, жалко смотреть!

ЖУКИ: Только две ножки, только две ножки…

КЛУМПЕ: Только две ножки… Какая хорошенькая!

ИВЕДИ: Ах! У неё же нет усиков!

ЖУКИ: Нет усиков, нет усиков…

КЛУМПЕ: Нет усиков… Какая хорошенькая!

ИВЕДИ: И что за фигура! Фи! Она совсем как человек!

ЖУКИ: Совсем как человек, совсем как человек…

КЛУМПЕ: Совсем как человек… Такая хорошенькая!

ИВЕДИ: Фи! Как некрасиво!

КЛУМПЕ: Хорошенькая… Некрасиво?..

ИВЕДИ: Она просто безобразна.

КЛУМПЕ: Некрасиво?… Безобразна?..

ИВЕДИ: Она просто уродина!

КЛУМПЕ: Уродина?.. Жуку, который принёс Дюймовочку, она сначала очень понравилась, а тут вдруг и он решил, что она безобразна, и не захотел больше держать её у себя. «Она просто безобразна! Фи! Пусть идёт, куда знает!»

ВМЕСТЕ: И жуки улетели.

 

  Третья песня Дюймовочки



 

Жуки, летите, ваш путь неведом.

И мне б хотелось за вами следом,

Но ни о чём я вас не просила,

Я ведь дурнушка, я некрасива.

 

Жуки, прощайте, летите с богом.



Мне вас хотелось спросить о многом.

Ведь тем, кто может летать так вольно,

Так много видно… А мне так больно…

 

А мне так больно, так одиноко,



Мне б так хотелось взлететь высоко,

Но вас об этом я не просила,

Я ведь дурнушка, я некрасива.

 

Иведи-Аведи кончила петь и тихо заплакала.

 

КЛУМПЕ: И Дюймовочка принялась плакать о том, что она такая безобразная: даже майские жуки не захотели оставить её у себя.



ИВЕДИ (сквозь слёзы): Но ведь это же неправда. Это неправда! На самом-то деле она была прелестнейшим созданием: нежная, точно лепесток розы.

КЛУМПЕ: Бедная Дюймовочка. Ей казалось, что даже солнце ушло куда-то, что бы не смотреть на неё. И только тучи, серые, рваные осенние тучи готовы были поплакать вместе с ней.



 

Звучит грустная музыка, и всё погружается в темноту. Конец формы



База данных защищена авторским правом ©bezogr.ru 2016
обратиться к администрации

    Главная страница